關於him用法的評價, 陶傑
一翻譯,意思就失落了。讀許多世界文學的英文譯本,許多譯者在前言都會解釋:例如,普希金的詩,在俄文中,原來有一股俄文才體現出來的磅礡,一經英譯,原意多少就失落了。不是譯者筆拙,而是兩種語文,畢竟如兩個...
Search
一翻譯,意思就失落了。讀許多世界文學的英文譯本,許多譯者在前言都會解釋:例如,普希金的詩,在俄文中,原來有一股俄文才體現出來的磅礡,一經英譯,原意多少就失落了。不是譯者筆拙,而是兩種語文,畢竟如兩個...
10個容易讓人混淆的字,你能分出幾個呢? 飯後要吃""dessert""還是""desert"...
【英文不再只有he、she! 牛津2019最新去性別化單字 #zir】 在LGBTQ權益越發受...
我們呼籲市民出席今天晚上八時於公民廣場外的集會,讓我們以最響亮的咆哮,向中共宣示香港人的決心不會因...
#講反話 “Cherry 🍒 on top” = 「錦上添花」 “We can’t be too c...
Enter into、chase after... 錯? - #enter #INTO an a...
Have it OUT WITH someone 同佢 #攤牌 明報英文| 毛孟靜 在學習英文的過...
讓每天都像剛洗過澡一般的清爽。情人節最佳禮物,FOR HIM & FOR HER。全世界第一瓶花露...
<3 俐媽好書推薦: And the Mountains Echoed 「追風箏的孩子」作者再...
A #dirty magazine 色情雜誌,a dirty movie 三級電影,一句 give ...