英文學術寫作寶典 5:
Signalling Transition 表達轉換主題的信號 1
剛整理好的學術片語出爐了,同學快來下載吧!
★★★★★★★★★★★★
Previewing what is to follow in a paper or dissertation is like showing a map to a driver; it enables them to see where they are going. So it is useful to think of a preview section as a ‘road map’ for the reader. It must be accurate, but it must be easy to follow.
預覽文章或論文中要寫的內容就像向駕駛員展示地圖;它使他們能夠看到他們要去的地方。因此,將預覽部分視為讀者的「路線圖」十分有用。它必須準確,但也必須易於使人理解。
Writers are also expected to indicate to the reader when they are moving from one topic to another, or from one section of text to another. These are known as transition statements and examples of these, together with some previewing statements, are given below.
讀者也希望作者從一個主題移到另一個主題、從一個部分移到另一部分時有所指示。這些被稱為過渡句,下面有一些這些以及一些預覽句的例子。
同時也參考一下關於寫作連貫性的文章:
句連貫 (cohesion) 以及語意邏輯連貫 (coherence):
http://bit.ly/3dDlBf3
★★★★★★★★★★★★
✏️ 英文學術寫作寶典 I: 議題介紹
http://bit.ly/2YeHhVZ
✏️ 英文學術寫作寶典 II: 解釋因果關係
http://bit.ly/3rinvpd
✏️ 英文學術寫作寶典 III: 比較與對比
http://bit.ly/3rXYvDX
✏️ 英文學術寫作寶典 IV: 舉例
http://bit.ly/3kf0ota
✏️ 撰寫英文學術寫作寶典 (教學影片) Intro Video
https://youtu.be/t2WfYDQH_9U
★★★★★★★★★★★★
✏️ 完整的片語詞庫大全 Complete Phrasebank:
http://www.phrasebank.manchester.ac.uk/
✏️ 精簡版: http://bit.ly/3i5iWuY
✏️詞彙區別: https://bit.ly/2OJETlb
★★★★★★★★★★★★
🌐 如何用新聞學習英文: http://bit.ly/3nSvKpQ
★★★★★★★★★★★★
Practice by creating sentences of your own in the comments!
想要練習的同學請使用這些片語造句~
think of造句 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最讚貼文
今天#AmericanEnglish #CreativeWritingIdioms 系列要介紹的是gone are the days(那樣的日子已逝)。
請看看例句,還有哪些事物已是過去式了呢?請用 gone are the days造句,在下方與我們分享!
Today #AmericanEnglish introduces “gone are the days” in our #CreativeWritingIdioms series.
Take a look at the example. Can you think of some other things that used to be true, but aren't anymore? What are they? Use "gone are the days" to tell us about something in the comments!
#CreativeWritingIdioms #AmericanEnglish
think of造句 在 Gary Love Share & Gary's English Facebook 的最佳貼文
==【take a leaf out of someone's book】是什麼意思呢?==
#Gary英語教室
take a leaf out of someone's book 是一個很口語的片語,在看影片時常會聽到這個實用的慣用語,它字面上的意思是「#從某人的書拿走一頁(葉子)」, 但當有人跟你說 I think I can take a leaf out of your book 時, 你可別回答「不行,這本書很貴」喔! :)
那到底這個慣用語是什麼意思呢?
a leaf 是「一片葉子」,在這兒指(書的)「一頁」。想像一下這本書是一本劇本,裡面是描述一個人成功的人生,當你從裡面拿走「一頁」,帶走一個人他人生中「部分的劇本」,你就是想學習演出他部分的人生,所以引申為「#以某人為榜樣」、「#效仿某人」或「#學某人的樣子」的意思,因為這樣會帶給你你好處!
知道這個慣用語的意思後,再來要練習造句, 這樣才會真的學會如何使用它!
(1) Lisa never gives up easily. She always tries her best to get things done. I should take a leaf out of her book. (Lisa 從不輕易放棄!她總是盡力完成事情。我應該要跟她學習才對!)
(2) Should I take a leaf out of Mary's book and start going to bed early every day? (我是否應該跟Mary多學學,開始每天早點睡呢?)
這樣知道怎麼使用 take a leaf out of someone's book 了嗎?換你在下面練習造句了喔!
看完本篇文章,別忘了「#按讚」, 並在下面留言「#練習造句」喔!
-----------------------------
We believe in English communication, not perfection.
(在Gary英語教室,我們認為「#英語溝通能力」遠比「#完美的英文」來得重要)
think of造句 在 看電影學英文- 今日慣用語造句練習A: I think that he's a ... 的推薦與評價
今日慣用語造句練習A: I think that he's a exceptional person. B: Oh, tell me about it. A: 我認為他是一個傑出的人。 B: 咦, 我都覺得是呀。 - Peter Lam Idioms:. ... <看更多>