-(中文版本往下滑!)
@inglot_cosmetics freedom system palette
Eyeshadows in the shades 285 283 281
Blush in the shade 126
The palette I use for my last eyelook post!
I love this palette so much! From packaging to the product itself, wow’s me🤩🤩! It has magnets in it. Instead of flipping the case up and down, twist it to open! There’s large amounts of product in it that I think I can never use it up🤣 It’s easy to blend and has great color payoff, and the shades are stunning!!!! You get to choose any shade to fit in the palette, but I highly recommend these eyeshadow shades 💯! The blush is a bit too pigmented so has to be more careful while applying it, but still a pretty rosy shade 🥰
Short story time:
As you can see in the pictures, I had my old account name on🤣 These shots has been shot for awhile, but because I don’t have magnets in my house, I can’t tell what shades are them. And now I finally got to know 😂 That’s why it took me so long to have this post!
Have you tried any of their products before?
Let me know in the comments below:)
Wish you all a lovely day!☺️
More pics👉👉👉
-
今天來介紹前一篇眼妝使用的 #inglot 自組盤!
有3顆單顆眼影 285 283 281
和1個腮紅 126
這盤從外包裝到產品本身都超喜歡💕是磁吸式的開關,用旋轉的方式打開~磨砂的蓋子搭配品牌logo的排列,簡單又好看🥰眼影跟腮紅都超大一顆,感覺完全用不完😂這是自組盤所以眼影跟腮紅的顏色都是可以自選的唷~粉質很細膩、顯色、好沾取也好暈染!顏色都很美~要比較的話腮紅還是容易失手一些!眼影可以更無腦的使用~喜歡這個色系的話真的很推薦!秋天楓葉紅~愛了愛了!
小故事時間:
從照片上的浮水印可以看出來是帳號名稱還在d.a._eye_makeup的時候拍的照片🤣至於為什麼會拖了這麼久才發呢~是因為我家沒磁鐵🧲!🤣🤣因為單顆眼影也是用磁吸的吸在盤裡,所以沒有磁鐵的話拿不出來沒辦法看色號🤣但那麼漂亮的顏色就是要跟你們說是哪些顏色!對吧!大家可以原諒我過了這麼久才發的吧😉
你們有用過inglot的彩妝嗎?
歡迎在留言區和我分享❤️
祝大家有美好的一天~~💕
更多照片👉👉👉
#makeupklever #化粧 #アイメイク #motd💋 #dailymakeup #아이메이크업 #메이크업아티스트 #오늘의화장 #눈화장 #makeupkontent #makeupidea #makeuptoday #100daysofmakeupchallenge #wakeupandmakeupsweeps #美妝 #美妝分享 #popdaily波波黛莉的異想世界 #eyeshadowpalettes #eyeshadowlover #eyeshadowjunkie #eyeshadowoftheday #eyeshadowaddict #eyeshadowpalettecollection #眼影 #眼影盤 #眼影控
同時也有25部Youtube影片,追蹤數超過35萬的網紅TEEPR 推一波,也在其Youtube影片中提到,#台韓翻唱 #張惠妹 #鄧紫棋 #梁靜茹 #潘瑋柏 #羅志祥 #徐懷鈺 💃🏻張惠妹-勇敢 翻唱Julia-等待的盡頭是你(韓國網路遊戲A3主題曲) 💃🏻鄧紫棋-紅薔薇白玫瑰是翻唱自太陽-EYES,NOSE,LIPS 💃🏻潘瑋柏-壁虎漫步是翻唱1TYM-MOTHER 0:00 開場 00:40 ...
「tell me why中文」的推薦目錄:
- 關於tell me why中文 在 D.A. Facebook 的最佳解答
- 關於tell me why中文 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的最佳貼文
- 關於tell me why中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
- 關於tell me why中文 在 TEEPR 推一波 Youtube 的最佳貼文
- 關於tell me why中文 在 TEEPR 推一波 Youtube 的最佳解答
- 關於tell me why中文 在 SAVI魔人 Youtube 的最佳貼文
- 關於tell me why中文 在 「Steam限免」《謂何》Tell Me Why(含漢化) ~ 7/1 14:00 NST 的評價
- 關於tell me why中文 在 tell me why繁體中文補丁的分享,YOUTUBE、PTT - 運動情報 ... 的評價
- 關於tell me why中文 在 tell me why繁體中文補丁的分享,YOUTUBE、PTT - 運動情報 ... 的評價
- 關於tell me why中文 在 [限免] Tell Me Why - steam | PTT遊戲區 的評價
- 關於tell me why中文 在 《奇妙人生》團隊新作《Tell Me Why》漢化補丁發布 - PTT新聞 的評價
- 關於tell me why中文 在 [閒聊] 有人有玩tell me why 這個遊戲嗎- 看板Steam 的評價
- 關於tell me why中文 在 Xbox 台灣- 《Tell Me Why 》 | Facebook 的評價
tell me why中文 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的最佳貼文
雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里!
---------------
轉載 @美國在台協會 AIT 貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
tell me why中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
tell me why中文 在 TEEPR 推一波 Youtube 的最佳貼文
#台韓翻唱 #張惠妹 #鄧紫棋 #梁靜茹 #潘瑋柏 #羅志祥 #徐懷鈺
💃🏻張惠妹-勇敢 翻唱Julia-等待的盡頭是你(韓國網路遊戲A3主題曲)
💃🏻鄧紫棋-紅薔薇白玫瑰是翻唱自太陽-EYES,NOSE,LIPS
💃🏻潘瑋柏-壁虎漫步是翻唱1TYM-MOTHER
0:00 開場
00:40 女歌手:
蕭亞軒-cappuccino
蘇慧倫-鴨子
張惠妹-勇敢
梁靜茹-無條件為你
戴愛玲-愛了就知道
徐懷鈺-怪獸
徐懷鈺-妙妙妙
鄭秀文-天衣無縫
許慧欣-孤單芭蕾
溫嵐-D.I.S.C.O
A-Lin-我還是不懂
A-Lin-四季
范瑋琪-I Think I
郭書瑤-honey
鄧紫棋-紅薔薇白玫瑰
07:02 男歌手:
杜德偉-救你
潘瑋柏-Tell me
潘瑋柏-壁虎漫步
潘瑋柏-我的麥克風
羅志祥-敢不敢
羅志祥-狐狸精
羅志祥-小丑魚
羅志祥-灰色空間
羅志祥-好朋友
李聖傑-關於妳的歌
何潤東-我記得我愛過
楊宗緯-那個男人
李玖哲-解脫
12:09 組合、團體:
蜜雪薇琪 - 愛斯基摩
丸子三兄弟-關東煮
Energy-多愛我一天
Energy-某年某月某一天
信樂團-驪歌
信樂團-海闊天空
14:39 合唱歌曲:
許志安&許慧欣-戀愛頻率
品冠&梁靜茹-明明很愛你
我們先從女歌手開始:
蕭亞軒-cappuccino 翻唱自J-the very scent of you
蘇慧倫-鴨子 翻唱自JuJuClub-I’m me
張惠妹-勇敢 翻唱自Julia-等待的盡頭是你(韓國網路遊戲A3主題曲)
梁靜茹-無條件為你 翻唱自Yangpa-I inside her
徐懷鈺-怪獸 翻唱自Diva-Why do you call
A-Lin-四季 翻唱自曹成模-only you
鄧紫棋-紅薔薇白玫瑰 翻唱自太陽-EYES,NOSE,LIPS
接下來是男歌手部分:
潘瑋柏-壁虎漫步 翻唱自1TYM-MOTHER
羅志祥-小丑魚 翻唱自VIBE-WISH
李聖傑-關於妳的歌 翻唱自尹道賢-也許愛過吧
何潤東-我記得我愛過 翻唱自白智英-Like Being Shot by a bullet
李玖哲-解脫 翻唱自Vioce-If I can be your angel
接下來是團體的部分:
丸子三兄弟-關東煮 翻唱自金健模-燕子
Energy-多愛我一天 翻唱自7Dayz-I will
信樂團-驪歌 翻唱自金建模-But I'm sorry
合唱:
許志安&許慧欣-戀愛頻率 翻唱自Cool-aloha
品冠&梁靜茹-明明很愛你 翻唱自Cool-If
大家聽完有沒有一種...原來我們從小就受KPOP影響呀!?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Facebook【TEEPR推一波】粉絲專頁
👉https://reurl.cc/8G0oX4
推一波官方IG 追起來
👉https://reurl.cc/avGrdQ
官方哔哩哔哩(bilibili)帳號:
BF-TEEPR推一波
👉https://reurl.cc/Agb4le

tell me why中文 在 TEEPR 推一波 Youtube 的最佳解答
#Ohmygirl #TARA #Gummy #輝人 #Rose #星材
💃🏻王心凌-愛你:超甜超可愛的歌曲,是翻唱自2000年的韓國人氣女團Papaya首張專輯裡的listen to me
💃🏻 潘瑋柏&弦子-不得不愛:這首紅到大街小巷的歌,是翻唱自韓國雙人組合Freestyle的Please Tell Me Why
💃🏻 蕭敬騰-會痛的石頭:這首動聽的歌曲,是翻唱自韓國歌手BANK的i can’t have you
0:00 Intro 開場
0:37 愛你
1:35 不得不愛
2:32 保庇
3:08 會痛的石頭
3:52 真實
4:45 愛請問怎麼走
5:48 I Believe
6:50 死了都要愛
7:37 單身公害
8:34 快樂崇拜
9:14 Yes I Love you
10:11 青春真偉大
11:04 慶祝
11:53 眉飛色舞
12:26 脫掉
王心凌-愛你:超甜超可愛的歌曲,是翻唱自2000年的韓國人氣女團Papaya首張專輯裡的listen to me。 潘瑋柏&弦子-不得不愛:這首紅到大街小巷的歌,是翻唱自韓國雙人組合Freestyle的Please Tell Me Why。王彩樺-保庇:是翻唱自我們性感女團T-ARA的Bo Peep Bo Peep。 蕭敬騰-會痛的石頭:這首動聽的歌曲,是翻唱自韓國歌手BANK的i can’t have you。 張惠妹-真實:這首經典到不行的情歌,原版是來自韓國男歌手金賢勝的wish。 A-Lin-愛請問怎麼走:有在聽韓文歌的朋友肯定有發現這首是翻唱自韓國女唱將Gummy-forget me。范逸臣-I Believe:當時’我的野蠻女友’在台上映時,引起了一陣炫風,這姊姊們心中的經典電影之一,是翻唱自韓國男歌手申勝勳-I Believe。信樂團-死了都要愛:搭配撕心裂非的歌詞,絕對讓人難忘至極,而這首是翻唱自韓國歌手樸完奎的千年之愛。蔡依林-單身公害:帶有一種提醒單身人的有趣的歌詞,而她是翻唱自韓國女歌手樸惠京的It’s You。 潘瑋柏&張韶涵-快樂崇拜:在當時音樂類型還沒那麼多元時,這種曲風可說是帶起了一陣流行,翻唱自韓國三人團體Turtles的come on。 S.H.E–Yes I Love You:三人青澀甜美的聲音,好像回到學生時期那種甜甜的戀愛,這首是翻唱自韓國女歌手尹未來的day by day。麻辣鮮師-青春真偉大:來來來八年級生七年級生站出來,充滿青春校園感的’青春真偉大’是翻唱自韓國組合cool的Jumpo Mambo。 楊丞琳-慶祝:早期的風格多為甜美可愛與現在輕熟女的模樣完全不同,這首少女感十足的歌是翻唱自韓國七公主的Love song。 鄭秀文-眉飛色舞:當年紅遍各地的眉飛色舞,至今仍然是勁歌榜單上的常勝軍,這首是翻唱自韓國女歌手李貞賢的換掉。杜德偉-脫掉:是紅到爸爸媽媽們都會哼唱的一首流行歌曲,而這首是翻唱自韓國團體嘻哈團體DJ DOC的Run To You。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Facebook【TEEPR推一波】粉絲專頁
👉https://reurl.cc/8G0oX4
推一波官方IG 追起來
👉https://reurl.cc/avGrdQ
官方哔哩哔哩(bilibili)帳號:
BF-TEEPR推一波
👉https://reurl.cc/Agb4le

tell me why中文 在 SAVI魔人 Youtube 的最佳貼文
Instagram►►https://www.instagram.com/savi39x/
我的專頁►►https://www.facebook.com/SAVI39x
魔人專用discord群組:https://discord.gg/PVQkDCJ
加入【會員福利】會員限定LIVE逢星期六!11:00PM開始
https://www.youtube.com/channel/UCy5KSsl9XRZrFgdr2Dv9OyA/join
工作聯絡:savix1228@gmail.com
每月供養魔人請到►►: https://www.youtube.com/channel/UCy5KSsl9XRZrFgdr2Dv9OyA/join
直接用錢掟死魔人►►:https://youtube.streamlabs.com/sdggen
-------------------------------------------------------------------------------------
魔人遊戲頻道►►http://www.youtube.com/c/sdggen
-------------------------------------------------------------------------------------
關鍵字:
-gameplay 刷首抽 HK 攻略 心得 PS4 iOS android 評價 中文 廣東話 玩法-#手機遊戲 #廣東話 #中文 手機遊戲 介紹 推薦 推介 週報 排行榜 廣告

tell me why中文 在 [限免] Tell Me Why - steam | PTT遊戲區 的推薦與評價
【 遊戲名稱】:Tell Me Why 【限時/限量免費網址】: https://store.steampowered.com/app/1180660/Tell_Me_Why/ 【 介紹/商店連結】: ... ... <看更多>
tell me why中文 在 《奇妙人生》團隊新作《Tell Me Why》漢化補丁發布 - PTT新聞 的推薦與評價
《Tell Me Why》漢化補丁發布! LMAO漢化組作品編號-1343點擊進入《Tell Me Why》漢化補丁下載地址【漢化說明】 適用的遊戲版本:原版。 ... <看更多>
tell me why中文 在 「Steam限免」《謂何》Tell Me Why(含漢化) ~ 7/1 14:00 NST 的推薦與評價
... <看更多>