【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
2020全美大學排名出爐
最強名校獎落誰家?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🔥 The Top-Ranked College Is…
全美排名第一的大學是……
- top-ranked 排名最高的、最好的
🗽 Go west for a diverse school. Look to the Northeast for a rich one most likely to land you a great job. For great bang for your buck, consider the City University of New York.
具多樣性的大學,要去西岸找;放眼東北部,一所資金雄厚的學校最有可能為你帶來一份好工作;若要追求性價比,不妨考慮紐約市立大學。
- for great bang for your buck 物超所值
- City University of New York 紐約市立大學
🧑🏻💻These are some of the conclusions of this year’s Wall Street Journal/Times Higher Education College Rankings, which reveal a rich array of options for students whether they’re most focused on the academic environment, extracurricular engagement, career opportunities or return on investment.
以上是本年度《華爾街日報》/《泰晤士高等教育》大學排名得出的部分結論。從這份榜單可看出,無論學生們最關注的是學術環境、在校參與度、職業機會,抑或是投資回報,他們都有豐富的選擇。
- extracurricular 課外的
- Times Higher Education (THE) College Rankings 《泰晤士高等教育》大學排名
- array 一系列,一批
✍️常見的用法:an array of… 豐富的、無數的…
- return on investment 投資報酬率,也就是我們常聽到的“ROI”。
💼 Four Ivy League schools rank among the top five. Harvard University stands atop the overall list, followed by its Cambridge neighbor, the Massachusetts Institute of Technology.
四所常春藤聯盟學校躋身前五,哈佛大學位居榜首,緊隨其後的是同在劍橋地區的麻省理工學院。
- Massachusetts Institute of Technology (MIT) 麻省理工學院
✍️ Massachusetts 麻薩諸塞州,簡稱「麻省、麻州」,而文中提到的劍橋 (Cambridge) 則是麻州的一個城市名,緊鄰波士頓市西北方。
✏️Yale University and the University of Pennsylvania are next, with the California Institute of Technology and Princeton University tied for fifth.
耶魯大學和賓夕法尼亞大學分列第三、第四名,加州理工學院和普林斯頓大學並列第五名。
- University of Pennsylvania (UPenn) 賓夕法尼亞大學,簡稱賓大。
- California Institute of Technology (Caltech) 加州理工學院
✍️fun fact: 知名美劇TBBT(The Big Bang Theory) 劇中,四位主角就是設定在Caltech工作喔
未完待續...
相信這幾所名校大家都已耳熟能詳
不過究竟他們有哪些共同的特色
才能如此突出呢?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓多益模擬題❓:
________ activities are of great importance to university students. They can complement the university's academic curriculum and expose students to a rich ____ of learning opportunities.
課外活動對大學學生至關重要,不但補足了課堂內的學術課程,也讓學生有更豐富的學習機會。
🙋🏻♀🙋🏼♀
A. Extracellular/ arrayed
B. Extracurricular/array
C. Sheldon/Amy
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
「stands for用法」的推薦目錄:
- 關於stands for用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文
- 關於stands for用法 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文
- 關於stands for用法 在 翻譯這檔事 Facebook 的最讚貼文
- 關於stands for用法 在 常春藤英語- Hello, 各位親愛的朋友大家早安 - Facebook 的評價
- 關於stands for用法 在 stand for用法的評價和優惠,PTT、YOUTUBE和商品老實說的 ... 的評價
- 關於stands for用法 在 stand for用法的評價和優惠,PTT、YOUTUBE和商品老實說的 ... 的評價
- 關於stands for用法 在 英文縮寫的小知識|abbreviation與acronym 的差別|活化英文 的評價
stands for用法 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文
#tutoring
今天是和Tutoring老師上的第二課啦,
聊的是由大家票選出來的「介紹我的國家All about your country」
今天跑到家裡附近小公園連線,想說比較不像在教室上課的感覺,
心情可能會更放鬆一點。
直接先來分享和老師用到形容台灣的字好了!
1. 24/7
(直接念twenty-four seven, it means “24 hours a day, seven days a week”全年無休的意思囉!)
We have convenience stores and fruit stands that are open for business 24/7. Isn’t it great?
(我們有全年無休24小時不打烊的便利商店和水果攤,很棒吧!)
2. Crowded
I hate crowded MRT carriages, crowded department stores and crowded tourist sites. The thing I hate the most is waiting in line!
(我討厭很擠的捷運車廂,很擠的百貨公司和很擠的旅遊景點,我最討厭的就是排隊!)
3. City that never sleeps
Taipei is a city that never sleeps. But it has nothing to do with me because I sleep early.
台北是一個不夜城,但跟我沒什麼關係,因為我早睡…(很久沒過過夜生活了我…)
4. Safe
How can I not mention being safe?! I don’t need to worry about losing my wallet or iPhone because from my past experiences, I always got them back.
怎麼可以不提到「安全」?!我不用擔心弄丟錢包或iPhone因為從過去經驗看來,我每次都可以找回來。
和老師聊到安全這點時,
他真的超訝異我竟然可以這麼不怕東西搞丟,
好生羨慕住在台灣的我呢呵呵!
(我也覺得挺驕傲的。)
其實我覺得我需要和線上老師定時練習英文一個很重要的點是,
平常背很多單字、很多實用的用法,
若沒有實際講出來使用的話,
真的超級容易忘掉,
或是以為自己會,
但其實講話當下才發現根本想不起來,
這種「語言熟練度」其實真的要靠直接和老外對談才能增加的,
完全沒有捷徑喔!
另外,
可以有機會和不同國籍、種族的人聊天也很有趣,
剛開始會有點緊張,
但這不就跟交新朋友一樣嗎?
剛開始本來就會緊張的嘛!
總比面前真正出現一個外國人時嚇到腳軟好吧!
Tutoring App下載連結:https://bit.ly/2CvgBbq
官方粉絲團 Tutoring Taiwan
stands for用法 在 翻譯這檔事 Facebook 的最讚貼文
馬英九以習近平為「他的(中國)國家主席」?疏忽還是惡搞?
剛剛在批踢踢英文板看到有人問([1]):原來英文中,一國的總統可以稱另一國總統為「his/her 國名形容詞 president」?真有這個用法?並指出有兩個媒體這麼寫:
1. (某新聞網站的圖片說明 [2]) Cuba's President Raul Castro, left, stands with his U.S. President Barack Obama.
古巴總統卡斯楚與「他的」美國總統歐巴馬並肩而站(?)
2. (美國之聲VOA學英文網站的文字稿 [3]) Taiwan's President Ma Ying-jeou told his Chinese president Xi Jinping that he was worried about China’s missiles deployed across the Taiwan Strait.
台灣總統馬英九告訴「他的」中國國家主席習近平……(?)
以上兩個英文說法若成立,則意味著歐巴馬對卡斯楚,或習近平對馬英九,是上對下、尊對卑、君對臣、中央對地方的關係。(但地方政府怎會有「總統」?)
但我認爲這英文的說法是不恰當的、是錯誤的,適當的說法應該是: his U.S. counterpart、his Chinese counterpart 才對,差了一字,含義大變。改成 counterpart 就讓雙方變成對等關係,這也才是外界對國家領袖的認知:關係對等。
卡斯楚的例子,我不好說什麼,只能說該圖片說明或許是一時筆誤,或者,該記者英文有問題。
馬英九的例子,則找到答案:各位聽一聽同一網頁中語音檔的唸稿,記者「巧妙地」把 his Chinese president Xi 唸成 Chinese president Xi,沒有不該有的 his,這表示該記者發覺文字稿有誤;或者也可能,記者本來製播時就是唸 Chinese president Xi,卻被哪個聽寫人誤寫還是惡搞,加上足以引起爭端的 his?這區區一個小字,錯得可真要命唷!
以下是VOA全文:
Leaders from Taiwan and China met Saturday for the first time since the end of the civil war in China, more than 65 years ago.
The meeting was an effort to create goodwill between the two sides. In the past seven years, ties between the sides have increased. However, some Taiwanese say those ties have not resulted in economic gains or greater security.
China claimed sovereignty over self-ruled Taiwan when it formed the People’s Republic of China in 1949. Relations were icy until 2008. The two sides agreed to link the two economies.
Today in Taiwan, people are unclear about the benefits of the relationship. The island’s economy shrank in the third quarter of this year.
Many Taiwanese wanted progress from the meeting. Liu Yi-jiun is a public affairs professor at Fo Guang University in Taiwan. He said there were high expectations because these two leaders had never met. He said, after two years of planning, political and economic concessions were promised but none were seen.
Taiwan's President Ma Ying-jeou told his Chinese president Xi Jinping that he was worried about China’s missiles deployed across the Taiwan Strait. <== 這句話無故多了個「his」
He also said people in Taiwan were frustrated that China was blocking Taiwan’s foreign relations. China has 170 allies compared with 22 for Taiwan. This difference lets China keep Taiwan from developing its diplomacy further.
In response to Taiwan’s concerns about missiles, Xi Jinping said Saturday China’s missiles were not aimed at Taiwan.
However, economic concerns remain. Taiwan has signed free-trade agreements with Singapore and New Zealand. Both countries have relations with the two sides. But China has blocked Taiwan from joining the United Nations or other international organizations.
Taiwanese officials say deals with China have created 9,600 jobs among a population of 23 million. Agreements that opened tourism brought a total 2.8 million mainland Chinese to the island last year. That is up from almost no tourism in 2007.
Trade deals also have helped increase total imports and exports to $130 billion last year.
China remains Taiwan’s largest trading partner. And it is the top receiver of Taiwanese foreign investment.
Some people complain the benefits of 23 deals with mainland China covering trade and other areas are reaching mainly the owners of big companies.
In Taiwan’s capital markets, investment from China amounts to only a fraction of the island government’s quota, or the amount permitted.
Tseng Ming-chung is Chairman of the Financial Supervisory Commission in Taiwan. He said Friday that the Taiwanese government has approved almost every application for investment from China.
He says the amount of money is extremely small. He adds that the Taiwanese government is not refusing applications. Tseng says mainland Chinese institutions cannot freely set up qualified domestic institutional investors.
China insists on eventual unification with Taiwan. However, public opinion polls show most Taiwanese oppose that goal.
Nathan Liu says the future of relations between the sides is unclear.
“…They think that at least by the end of Ma’s term the two sides should at least reach some kind of agreement,” he said. He noted that, an understanding that the sides are going toward common goals is needed, although it may not be a signed agreement. “This is not complete yet,” he said.
President Ma Ying-jeou has supported closer ties with mainland China. But he and his KMT party have lost support. He must step down next year because of term limits.
A backlash against economic deals with China started mass street protests in March 2014. That anger has given the island’s top opposition party candidate a lead in opinion polls ahead of the January presidential election. Tsai Ing-wen of the Democratic Progressive Party has been highly critical of President Ma’s dealings with China.
Experts say the Saturday leadership summit appears not to have done enough to change voter opinion.
I’m Mario Ritter.
Ralph Jennings reported this story from Taipei. Mario Ritter adapted it for Learning English. Kathleen Struck was the editor.
stands for用法 在 英文縮寫的小知識|abbreviation與acronym 的差別|活化英文 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
今天,就讓我們徹底了解這兩個生活中常會遇到的英文 用法 ! 如何形成 acronym 首先,我們需要一個詞(大家一起復習: 一個詞是由不同的字所形成)。 ... <看更多>
stands for用法 在 常春藤英語- Hello, 各位親愛的朋友大家早安 - Facebook 的推薦與評價
stand 忍受 stand 除了表『站立』之外,也指『忍受』,即等於片語put up with... 的用法,如: I couldn't stand the hot weather in India when I went there ... <看更多>