去年的案子中我選了這幅參加美國ADC Award,雖然沒有得獎,但報名的時候滿心希望這幅台灣的作品和這個計畫能讓更多人看到。畫中其實有很多細節,有興趣的話下方是參賽時寫的作品描述(我還沒翻中文版):
The illustration visualized an eco-political project that advocates for environmental protection, conservation and encourages people to search for their identity by walking into nature. The image not only depicts the project concepts, but also comprehensively shows 6 primary missions: The Green New Deal, Nature Protection, Carbon Valley, Rite of Passage, Soft Power, and Geopolitical Cornerstone. This enables the client to propose the project to the government, and promote ideas of environmental and political changes to the public.
Taiwan is an island divided by the Central Mountain Range. Located to the west of the range are the large cities inhabited by the majority of the population. In contrast, located to the east of the range are the natural sites and homes of the indigenous population for thousands of years. The 3 hikers depicted on the left are a metaphor for people searching for their identity. By walking through the Japanese Shrine, they cross over Taiwan’s complex history of colonization by many different countries. On the right side is an imaginary city called “Carbon Valley,” which is the idea of a sustainable energy research centre. The Formosan Sika deer is the endemic species in Taiwan but became extinct in 1969. In the illustration, it symbolizes and raises the awareness of nature conservation.
The commission was delivered in August 2020, however the project is still ongoing.
#illustration #illustrationartists #ecofriendly #ecology #greennewdeal #taiwan #nature #taiwanese #mountains #mountainrange #deer #indigenous #culture
hikers中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
#每日翻譯挑戰
玉山在冬天常常覆蓋著厚厚的積雪,使整個山頂閃耀如玉。
During the winter, Jade Mountain is often capped with thick snow, which makes the entire peak glitter like jade.
征服玉山一直是國內外登山者最困難的挑戰之一。
Conquering Jade Mountain has always been one of the most difficult challenges for hikers at home and abroad.
中文來自昨天公布的學測中翻英考題,這樣應該可以拿滿分吧😂
😎每日翻譯挑戰:無厘頭中翻英,考試都考一百分💯歡迎大家試試身手
也歡迎投稿!(翻譯需要上下文,所以只接受句子,不接受字詞,甘溫)
hikers中文 在 世界,進行中 The Ongoing World Facebook 的最佳解答
5天4夜,75公里,17公斤裝備,沿途數不清的hola, 與20多人走過一段,與2位萍水相逢的旅伴在此巧遇,被說you're brave 3次。兩度被大風吹倒,雙腳的瘀青,十指的割傷與凍傷,一雙走到脫膠的登山鞋,穿孔的襪子,每次抬頭看到眼前風景都想說wow,全身酸痛,滿眼美景,用雙腳寫下的W。
Day 1
--在渡輪口雙手抓著欄杆,肩著17公斤重的帳篷、食物與睡袋,搖搖晃晃站起來。一位高大的金髮女孩衝著我笑,大聲對她旁邊的旅伴說,"I thought she will fall."
--站在Glaciar Grey跟前,順著河谷蜿蜒而下的流冰在陽光下反射純淨的白色與藍色。強風吹得我睜不開眼、直不起身,跪在地上才有辦法穩住身子拍照,造物就是就是要人類在這等絕景前屈膝。
Day 2
--Glaciar Grey往Hotel Lago Grey方向得先通過連續6公里陡坡,沿途不斷被超越,地圖上3.5小時的路走了快5小時。下午4點吃完午餐,拖著開始發軟的雙腳往免費campsite移動,強烈的日光與狂風迅速消耗剛剛吃下的熱量,明明2.5小時可以走完的路像是無窮無盡。晚上7點半,眼前的風景依舊是一片樹林,GPS定位離營地還有800公尺,又被幾個趕路的登山客匆匆超越,好想找人講中文,用熟悉的語言精確說出我的疲倦,但這是離台灣幾萬公里遠的地方,喊累沒有人聽,也不會有人聽懂。地圖一摔,背包一丟,頓時只想放聲大哭,問自己為什麼要一個人旅行,為什麼寂寞那麼難受、為什麼當時會自以為夠堅強...最後一點陽光隱沒,小徑上仍沒有半個人,唯有持續不斷地走才能到得了目的地。背包重新上肩,晚上8點半終於走到campsite。用凍傷的手煮湯包,隔壁的hiker傳來一杯加了融冰的可樂羼Wisky,啜了一小口,酒精熱辣辣地燒進喉嚨,突然又覺得找回一點點信心,是過了最難的一關。
Day 3
--臨時答應鄰帳上法國谷看日出的邀約,清晨4點半出發,5個外國hikers走得又急又快,每隔一段路總得緩下來等我。最後他們怕趕不上日出,其中一人幫我背背包,邁開雙腿趕路。和他們的距離愈拉愈大,轉出一段林道,眼前是陡坡與巨大碎石,看不到任何頭燈的光線。
橫掃的狂風讓人站立不穩,縮進石縫間避風,看著雲朵從靛藍色慢慢轉為粉色、黃色、橘色,突然山壁一亮,山巔是大片的積雪,一小股融化雪水形成輕煙般的小瀑布,流下被朝陽染成粉紅色的石壁,穿過亮綠色的樹林,與河谷中藍綠色的冰河水匯流。我想拍照,但相機、手機、食物與水全在被背走的背包裡,除了一雙登山杖、兩塊外套口袋裡的巧克力,我一無所有。
只能靜靜看著陽光在山壁上移動,看岩石從粉紅色、赭紅色、橘色回復到原本的棕灰色彩,沒有任何照片,卻全印在腦海裡。天亮後,我沿指標回到正確的路徑上,捧起雪水潤澤乾渴的喉嚨,等了兩小時,終於等回我的背包,中午時攻頂。
--往Cuernos營地的路上,遠遠就可看到前方湖面飄著一陣水霧,還以為是強烈陽光照射下水氣蒸發,直到走到那段短短的海岸線,才明白那水氣是穿過山脈間的強勁氣流在湖面掀起的水花。
踏出沒幾步,我連人帶裝備被掀倒在地,接著固定在背包上的睡袋被颳落,膝蓋重重撞在大石上。一抬臉,狂風挾著水霧讓我瞬間全身濕透。在Patagonia總是這樣,在最狼狽最痛時,看到最壯闊的風景...
Day 4
--今天得走14公里,戰戰兢兢出發,前半段幾乎都是平緩的草原。身體似乎已找到和強風抗衡的辦法,4小時路程3小時走完,開始超越輕裝hikers,除了上Torres營地前差點又被強風掃落山谷,其實比預期中順利。半夜,在低溫與乒乒乓乓的密集聲響中醒轉,打在帳篷上的不是雨水,是一顆顆細小的冰珠,下雪了。
Day 5
早上7點半,踩過濕滑雪地抵達百內塔,3座尖塔籠罩在厚重的雲層中,什麼也看不見。有些人失望而歸,我鑽進背風的石塊間,拆開餅乾,小口小口喝著熱巧克力,花這麼多心力才到南美,又走了五天才到這,我不想這樣就回頭。
過了一小時,黯淡日光照亮高聳的雪山,驅散一點雲層。附近幾個帶著睡袋上山的hiker低聲談笑著,我拿起日記開始寫,每隔一段時間挪動身體,不讓自己睡著。10點,陽光穿破雲層,塔底的雲散得乾乾淨淨,鑽出石縫,伸伸僵直的腿,看著碧綠湖水倒映著3塔的影子。還是不見塔尖,但這是老天賞的風景,我心滿意足。
這五天屢次和一對同路hiker夫妻錯身,搭接駁車離開國家公園前小聊一會,她說,"I saw you many times on the road, I'm impressived."
那天是旅途滿月,我想,我level up了。
hikers中文 在 hiker-在PTT/IG/網紅社群上服務品牌流行穿搭-2022-08(持續更新) 的推薦與評價
找hiker在Dcard與PTT討論/評價與推薦,提供Hike,hitchhiker,hiker中文相關資訊,找hiker就在網路品牌潮流服飾穿搭. ... <看更多>
hikers中文 在 PH HIKERS | NANTOU | 中文版:廬山溫泉 - YouTube 的推薦與評價
PH hikers camping and river tracing at nantou7QP3 25CP+XH(24.0225000, 121.1863889)#phhikers #camping #rivertracing The Lushan Hot Springs is ... ... <看更多>