Eternal Love-Forever
這個世界很大也很小,有趣又未知,有妳在就是無限的樂趣。Somehow, the world is wide and narrow. It is interesting and unknown. When you are here, you always bring me eternal happiness.
-
穿著婚紗的每對佳偶都能因愛而結合,擁抱著興奮與不確定感,在紫色雲霧中的永恆日月照耀下,從婚禮殿堂走出,隨著包裹著幸福的泡沫步入七彩花火的祝福,一路攜手一起探索世界。踏出的每一步伐都開出散發淡淡香氣的百合花,並滋養著生命。凝望彼此的瞬間短暫卻永恆,在巨型婚戒上歇息後,一同渡船前往美好而未知的未來。
Each couple in wedding dresses can be united by love, embracing excitement and uncertainty, walking out of the wedding hall under the eternal sun and moon in the purple clouds, stepping into the blessings of colorful fireworks with bubbles enveloping happiness, and exploring the world hand in hand together. Every taken step opens a lily with a faint fragrance nourishing life. The moments of gazing at each other are short but eternal. After resting on the giant wedding ring, they ferry together to a beautiful and unknown future.
Produced by / @capsule1111
NFT Technology Partner/ #ACEexchange #ABA #ABM
Artist Manager / @n77777t @jizhengz
CG Production / @taka_tachibana
Photography / @mursfoto
Makeup / @ginger_nov @nanamio_makeup
Dress / @artizstudio.tw @gracekelly.tw #韓國藝匠 #GraceKelly婚紗
-
#慶祝同婚2週年 #NFT #紀念
#LoveIsLove #LGBTpride #LesbianCouple
#阿卡貝拉 #CacaBella #👾🈵🐷 #卡拉貝果🥯
#翻譯軍團吃焦糖布丁配白酒🍮🍾🥰 @ Eternal Love
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅The Hope,也在其Youtube影片中提到,【Fresh Wind 聖靈新風】 作曲/作詞 Composers & Lyricists : Ben Fielding, Brooke Ligertwood, David Ware & Matt Crocker 翻譯 Translation : The Hope 【Touch Of Heaven】...
「fragrance翻譯」的推薦目錄:
- 關於fragrance翻譯 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於fragrance翻譯 在 Facebook 的最佳解答
- 關於fragrance翻譯 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於fragrance翻譯 在 The Hope Youtube 的精選貼文
- 關於fragrance翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於fragrance翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於fragrance翻譯 在 [闢謠] 關於香水,這些「濃度稱號」到底是什麼意思…? 的評價
- 關於fragrance翻譯 在 fragrance中文的推薦與評價,FACEBOOK - 居家網紅推薦指南 的評價
- 關於fragrance翻譯 在 scent翻譯在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於fragrance翻譯 在 scent翻譯在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於fragrance翻譯 在 精油Essential Oil 與香精油Fragrance Oil... - Esoweno home 森 ... 的評價
fragrance翻譯 在 Facebook 的最佳解答
Eternal Love-Here
未來的任何事情,都有我在,別怕。
Do not be afraid. Whatever happen in the future, I will always be here for you.
-
穿著婚紗的每對佳偶都能因愛而結合,擁抱著興奮與不確定感,在紫色雲霧中的永恆日月照耀下,從婚禮殿堂走出,隨著包裹著幸福的泡沫步入七彩花火的祝福,一路攜手一起探索世界。踏出的每一步伐都開出散發淡淡香氣的百合花,並滋養著生命。凝望彼此的瞬間短暫卻永恆,在巨型婚戒上歇息後,一同渡船前往美好而未知的未來。
Each couple in wedding dresses can be united by love, embracing excitement and uncertainty, walking out of the wedding hall under the eternal sun and moon in the purple clouds, stepping into the blessings of colorful fireworks with bubbles enveloping happiness, and exploring the world hand in hand together. Every taken step opens a lily with a faint fragrance nourishing life. The moments of gazing at each other are short but eternal. After resting on the giant wedding ring, they ferry together to a beautiful and unknown future.
Produced by / @capsule1111
NFT Technology Partner/ #ACEexchange #ABA #ABM
Artist Manager / @n77777t @jizhengz
CG Production / @taka_tachibana
Photography / @mursfoto
Makeup / @ginger_nov @nanamio_makeup
Dress / @artizstudio.tw @gracekelly.tw #韓國藝匠 #GraceKelly婚紗
#慶祝同婚2週年 #NFT #紀念
#LoveIsLove #LGBTpride #LesbianCouple
#阿卡貝拉 #CacaBella #👾🈵🐷 #卡拉貝果🥯
#翻譯軍團日本料理吃到飽🍱🥰 @ Eternal Love
fragrance翻譯 在 Facebook 的最讚貼文
Eternal Love-Flash
一晃而過,我們的故事是瞬間,但愛是永恆。
Time flies. Our story is like a flash, but our love is eternal.
-
穿著婚紗的每對佳偶都能因愛而結合,擁抱著興奮與不確定感,在紫色雲霧中的永恆日月照耀下,從婚禮殿堂走出,隨著包裹著幸福的泡沫步入七彩花火的祝福,一路攜手一起探索世界。踏出的每一步伐都開出散發淡淡香氣的百合花,並滋養著生命。凝望彼此的瞬間短暫卻永恆,在巨型婚戒上歇息後,一同渡船前往美好而未知的未來。
Each couple in wedding dresses can be united by love, embracing excitement and uncertainty, walking out of the wedding hall under the eternal sun and moon in the purple clouds, stepping into the blessings of colorful fireworks with bubbles enveloping happiness, and exploring the world hand in hand together. Every taken step opens a lily with a faint fragrance nourishing life. The moments of gazing at each other are short but eternal. After resting on the giant wedding ring, they ferry together to a beautiful and unknown future.
Produced by / @capsule1111
NFT Technology Partner/ #ACEexchange #ABA #ABM
Artist Manager / @n77777t @jizhengz
CG Production / @taka_tachibana
Photography / @mursfoto
Makeup / @ginger_nov @nanamio_makeup
Dress / @artizstudio.tw @gracekelly.tw #韓國藝匠 #GraceKelly婚紗
#慶祝同婚2週年 #NFT #紀念
#LoveIsLove #LGBTpride #LesbianCouple
#阿卡貝拉 #CacaBella #👾🈵🐷 #卡拉貝果🥯
#翻譯軍團吃神戶牛排🥰 @ Eternal Love
fragrance翻譯 在 The Hope Youtube 的精選貼文
【Fresh Wind 聖靈新風】
作曲/作詞 Composers & Lyricists : Ben Fielding, Brooke Ligertwood, David Ware & Matt Crocker
翻譯 Translation : The Hope
【Touch Of Heaven】
作曲/作詞 Composers & Lyricists : Aodhán King, Hannah Hobbs & Michael Fatkin
翻譯 Translation : The Hope
歌詞 Lyrics:
Spirit sound Rushing wind
聖靈呼喚 如風吹來
Fire of God fall within
神的火焰 一同降臨
Holy Ghost Breathe on us we pray
主聖靈 求祢來吹氣
As we repent Turn from sin
當我們悔改 離棄罪
Revival embers smoldering
復興火焰 就要興起
Breath of God Fan us into flame
主的氣息 點燃我們
We need a fresh wind
聖靈新風吹起
The fragrance of heaven
屬天馨香氣息
Pour Your Spirit out Pour Your Spirit out
澆灌在這裡 澆灌在這裡
For hearts that burn with holy fear
聖潔敬畏 燃燒我心
Purified in faith and deed
信心和行為被潔淨
Refiner’s fire
熬煉的烈火
Strengthen what remains
堅固我生命
So we the church Who bear Your light
神的教會 世上的光
Lamp aflame City bright
燈火不滅 照亮眾城
King and kingdom come
願君王來到
Is what we pray
願國度降臨
We need a fresh wind
聖靈新風吹起
The fragrance of heaven
屬天馨香氣息
Pour Your Spirit out Pour Your Spirit out
澆灌在這裡 澆灌在這裡
A holy anointing
聖靈的膏抹
The power of Your presence
祢同在的能力
Pour Your Spirit out Pour Your Spirit out
澆灌在這裡 澆灌在這裡
Pour Your Spirit out Pour Your Spirit out
澆灌在這裡 澆灌在這裡
Let all the redeemed
願所有得贖的人
Prophesy and sing
說預言又頌揚
We can hear the wind
我們能聽見
Blowing blowing blowing
聖靈的風吹拂
Move upon our praise
獻上這讚美
Sons and daughters sing
神的兒女齊歌唱
We can hear the wind
我們能聽見
Blowing blowing blowing
聖靈的風吹拂
I open up my heart to You
I open up my heart to You now
向祢完全敞開我心 我要歸向祢到永遠
So do what only You can
Jesus have Your way in me now
因唯有祢能得著我 耶穌來掌權在我心
All I want is to live within Your love
Be undone by who You are
裡面所有都被祢的愛觸摸 祢的榮美 吸引我
My desire is to know You deeper
Lord I will open up again
我渴望能更深更多認識祢 我渴望更靠近祢
Throw my fears into the wind
I am desperate for a touch of heaven
我放下所有恐懼 救主祢再來 觸摸我生命
【Fresh Wind 聖靈新風】
© 2020 Hillsong Music Publishing Australia
CCLI : 7166857
【Touch Of Heaven】
© 2017 Hillsong Music Publishing
CCLI : 7102403
#FreshWind #TouchOfHeaven
#TheHopeWorship #HillsongWorship
☆第一次收看Hope頻道/線上Hope主日嗎?
歡迎你填寫表單,讓我們更多認識你:http://thehope.co/connectonline
☆如果你需要代禱,歡迎填寫表單,讓我們和你一起禱告:http://thehope.co/connectonline
☆如果你已經決定接受耶穌:http://thehope.co/connectonline
☆支持The Hope的事工,一起成為城市的盼望:
http://thehope.co/give
【The Hope】
The Hope 是一個對神、對人、以及生命充滿熱忱的教會。我們的存在是為了要接觸人群, 帶領他們與耶穌有更深的關係。
【與我們保持聯繫】
●The Hope Website: http://thehope.co/
●The Hope Facebook: https://www.facebook.com/insideTheHope
●The Hope Instagram: https://www.instagram.com/thehope.co/
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/3ElvItKuSOg/hqdefault.jpg)
fragrance翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《SPARK-AGAIN》
Work it out / 無需擔憂地前行
作詞 / Lyricist:aimerrhythm.
作曲 / Composer:AlbatoLuce
編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - 手の惹かれるままに - ろるあ/Rolua :
https://www.pixiv.net/artworks/72798502
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4912655
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
誰もいなくなった交差点には
春の匂い 遠くなっていた
止まった日々が どんなに目をそらしても 笑い合おう
少しくらいの願いがあれば
「ああ どうにかなる」って 今 そっと思うよ
昨日 手にいれた今日を 噛み締めるように さあ 行こう
Keep walking on and holding on
Whatever may come now
We’ll work It out 途切れないように
We’re going on and holding on
ただ果てなく続いて行く道を 唄を添えて歩けたらいいな
君がいなくなった校舎の隅で
青い記憶 描きとめていた
夏が過ぎ去って「なんだったんだろうか?」なんて 笑い合おう
少しくらいの願いがあれば
「ああ どうにかなる」って 今 そっと思うよ
昨日 手にいれた今日を 噛み締めるように さあ 行こう
Walking on and holding on
Whatever may come now
We’ll work It out 失くさないように
We’re going on and holding on
かけがえない 重ねてきた日々を
Keep walking on and holding on
Whatever may come now
We’ll work It out 途切れないように
We’re going on and holding on
ただ果てなく続いて行く道を 君の傍で歩けたらいいな
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在杳無人煙的十字路口
春日的芬芳氣息,漸遠飄離
在度過彷彿靜止的漫長時日後,不論別過多少次眼,仍渴望能與你繼續談笑
只要能夠抱持一點點渺小願望的話
「沒事啦,反正應該不會有事!」的想法便會浮上心頭
我將咬緊過去奮力爭取到的現在不放,那麼走吧!一起踏上路途吧!
繼續前進吧!再堅持一下吧!
不論未來會如何
我們總有辦法解決的,可不會半途而廢!
我們會繼續堅持不懈地向前邁進
哪怕走上的是不見終點的路途,倘若能彼此伴歌前行就好了
在已不見你身影的校舍一隅
試圖將過往的青澀記憶再度描繪重現
在那迎來結束的夏天,一同歡笑說著:「我們到底做了些什麼呀?」
只要能夠抱持一點點渺小願望的話
「沒事啦,反正應該不會有事!」的想法便會浮上心頭
我將咬緊過去奮力爭取到的現在不放,那麼走吧!再一起踏上路途吧!
前進吧!再堅持一下吧!
我才不怕未來會如何!
我們總有辦法解決的,可不會落下任何珍貴的回憶
我們會繼續堅持不懈地向前邁進
絕不會拋下那些一路走來無可替代的時光
繼續前進吧!再堅持一下吧!
不論未來會如何
我們總有辦法解決的,可不會半途而廢!
我們會繼續堅持不懈地向前邁進
哪怕走上的是不見終點的路途,倘若能伴在你身一同前行就好了
英文歌詞 / English Lyrics :
At the intersection alone,
the fragrance of spring dissipates.
No matter how many times I have looked away in these still days, I want to laugh with you.
If I can have some tiny wishes,
the thought of "Ah, it'll work out!" comes in my mind.
I'll bite tightly to conserve the present I obtained from yesterday. Well, let's go!
Keep walking on and holding on.
Whatever may come now.
We’ll work it out, and we won't give up halfway!
We’re going on and holding on.
Even if we walk on a road without an end, it would be great if I can sing and walk along with you.
Your silhouette can no longer be found at the corner of the school building.
I try to redraw those innocent memories.
The days when summer passed, you talked smilingly, "I wonder what we have done this summer?"
If I can have some tiny wishes,
the thought of "Ah, it'll work out!" comes in my mind.
I'll bite tightly to conserve the present I obtained from yesterday. Well, let's go!
Walking on and holding on.
Whatever may come now.
We’ll work It out, and we won't lose anything halfway.
We’re going on and holding on,
with those irreplaceable days from the past.
Keep walking on and holding on.
Whatever may come now.
We’ll work it out, and we won't give up halfway!
We’re going on and holding on.
Even if we walk on a road without an end, it would be great if I can move forward with you by my side.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/ZyvcCWgae-o/hqdefault.jpg)
fragrance翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《春はゆく/ marie》
Run Riot
作詞:aimerrhythm
作曲:永澤和真
編曲:玉井健二、百田留衣
歌:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation : CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 偽装 - Hiten :
https://www.pixiv.net/artworks/72300463
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4728012
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
呼吸を 分け合ううちに 眩暈を覚えた この世界で
約束した未来 壊れない そう信じられた 幸せの記憶
離れそうになる度に 繋がるそれは命綱のように強くて
ただこの手をすり抜けて 舞い昇ってく風船みたいだ 空に溶けてく
はらはらと 朽ちるまで 咲き乱れ
引き止める残響を 風よ連れ去って
孤独の香り 祝福してる そうさ迷わない
いま錆び付いた時を 解いて
築いた 帰る場所に 不変を求めた いつかの夢
失うものなど 無いだろう 次の何かを 得るための衝動
手放せなかったはずの 鎖が千切れた結末 虚しくて
ただ去りゆく人の背を 見送らずに歩き出すんだ だけど刹那
ひらひらと 立ち込める 面影が
拭えない焦燥を 夜に斷ち切って
野生の息吹 響く鳴き声
辿り損ねた愛をもう悔やまないで 駆け出して
花びら 燦々と 包まれて 目を閉じた 夢から醒めますように
声が響いてる 愛しい 誰かの声が響いてる
はらはらと 朽ちるまで 咲き乱れ
引き止める残響を 風よ連れ去って
孤独の香り 祝福してる いいよ迷わない
胸が奮い立つように
ひらひらと 舞い踊れ 褪せるまで
拭えない焦燥を 夜に斷ち切って
永遠の淵 覗いてみよう
辿り損ねた愛をもう悔やまないで 笑って
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
與他人同享這份吐息之時,才理解何謂暈眩的感受,這便是這世界的法則
在幸福的記憶中,我曾堅信彼此相誓共度並訂下的未來,將永不破裂
每當接近別離之時, 又以鋼索般的強硬苟延殘喘地牽繫彼此的羈絆
即使這鋼索僅需擦過手,便將如氣球般飛揚而去、消逝於天空的一隅不見蹤跡
肆意放縱地散下群花,直至僅剩枯枝殘留
那些呼籲遏止的殘響,就任由風去驅退吧
連孤寂芬芳的氛圍也正為我們獻上祈福,所以我將不再迷茫卻步
現在就親手解開那些,糾纏在這段充滿陳舊鏽斑時光的桎梏吧
曾幾何時夢想著,艱辛構築起的容身之處能夠保持原樣、一成不變
倘若仍抱有渴望獲得的衝動,便不會再有任何能夠失去的事物了吧
明明未能鬆開纏繞於手的鎖鍊,最終卻僅有,虛渺斷裂的碎片殘存
僅只是一瞬,卻連那離去的背影也未能盼上別離前行的步伐一眼
徐徐搖曳紛飛瀰漫的是你自記憶中漸漸浮現的臉龐
無法撲滅滋生的焦躁,為寂靜的黑夜劃下了結尾
伴隨心中的野性吐息,與無數次迴響的呼喊
別再為沒能結成正果的愛戀感到懊悔,各自奔向未來前進吧
在燦爛華麗的花雨環繞之下,為了自虛假的美夢中醒來而選擇閉上雙瞳
腦海中迴響起了呼喊、響起了,曾使我心動的、那人的聲音
肆意放縱地散下群花,直至僅剩枯枝殘留
那些呼籲遏止的殘響,就任由風去驅退吧
連孤寂芬芳的氛圍也正為我們獻上祈福,放心吧,我已不再如往昔般的迷茫
胸口彷彿正湧現勇氣
伴隨紛飛的花朵翩翩起舞吧,直至花的香色黯淡
無法撲滅滋生的焦躁,為寂靜的黑夜劃下了結尾
一同鼓起勇氣窺向過去永恆的深淵
別再為沒能結成正果的愛戀感到懊悔,笑一個吧
英文歌詞 / English Lyrics :
Sharing my breath with others,
then I discovered how dizzy the world is.
"Promised future can't be broken",
I once believed in such memories full of happiness.
Connect every time you're about to leave.
It's as strong as a lifeline.
Just slip through this hand.
It’s like a balloon, melting into the sky.
Fluttering down, flowers blooms until it rots.
The reverberation that keeps me down, just let the wind takes it away.
The fragrance of loneliness is sending its blessing,
I'll hesitate no more.
Right now just unravel the rusty time we once had.
I once built a place where I belong.
"Please do not ever change" That was my dream then.
There're already nothing to lose for me,
as long as I have the impulse to obtain whatever I get next.
I hadn't been able to loosen the chains twining on my hands,
but they eventually shattered in the end, fruitlessly.
I couldn't see you off with your back because I had already step forward,
however that was just an instant.
Fluttering down, the look of your face suffuses my memories.
I can't obliterate this fret which ended the calm evening.
As if wild breaths and echoes of several sounds.
There's no need regretting for the love that cannot be together, just move forward.
Enclosed by brilliant petals, I chose to close my eyes in order to wake up from this dream.
There's a voice echoing, the voice of someone I once loved echoes.
Fluttering down, flowers blooms until it rots.
The reverberation that keeps me down, just let the wind takes it away.
The fragrance of loneliness is sending its blessing, it's okay, I won't hesitate anymore.
As if there's a courage emerging in my heart.
Fluttering down, flowers will keep dancing until they fade.
I can't obliterate this fret which ended the calm evening.
Let us face the eternal abyss we had together.
There's no need regretting for the love that cannot be together, just smile away.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/S0DuPlm4CJ8/hqdefault.jpg)
fragrance翻譯 在 scent翻譯在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的推薦與評價
Google 翻译Google 的免费翻译服务可提供简体中文和另外100 多种语言之间的互译功能,可让您即时翻译字词、短语和网页内容。 scent汉语(繁体)翻译:剑桥词典- Cambridge ... ... <看更多>
fragrance翻譯 在 scent翻譯在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的推薦與評價
Google 翻译Google 的免费翻译服务可提供简体中文和另外100 多种语言之间的互译功能,可让您即时翻译字词、短语和网页内容。 scent汉语(繁体)翻译:剑桥词典- Cambridge ... ... <看更多>
fragrance翻譯 在 [闢謠] 關於香水,這些「濃度稱號」到底是什麼意思…? 的推薦與評價
原文Myth Busting: What Fragrance Concentration Really Means (Eau de Toilette,
Eau de Parfum, Eau de Cologne, Extrait de Parfum, Parfum de Toilette, After
Shave, Mist etc),出自Perfume Shrine。本文翻譯已獲得作者Elena Vosnaki允許。
https://morissett.pixnet.net/blog/post/29358053
網誌好讀版
香水的濃度,在一般認知下,似乎是與香水持久度和氣味的強烈度有密切的關係,也大大
影響其售價,事實上,並沒有這麼簡單。香水使用語焉不詳的詞藻來表彰其濃度(
Parfum de Toilette, Eau Parfumée, Mist, Esprit de Parfum, Eau d'Abondance 等
),就算在有點香水知識背景的香友之間,同樣是令人困惑的。本篇文章即試著針對解釋
這些華麗的詞藻,並佐以歷史紀錄來支撐以下立論。
香水濃度,其實意指溶液中具香氣之分子濃度,在我們認知的香水中,這溶液就是包裝上
成份表載明的酒精,或者混合酒精與水的溶劑。雖然基本規則就是依香氛分子濃度做出區
隔,真正造成困擾的是,各家香水所使用的原精比例不盡相同。至少以下的基本概念是通
用的。
Extrait de Parfum,又稱Parfum 或 Pure Perfume(甚至Perfume Extract,即直接把
Extrait de Parfum直譯成英文)(按:Extrait de Parfum下稱「香精」),是香水界中
最高的濃度版本,香氛分子濃度介於15-40%間。國際香水協會(International
Fragrance Association, IFRA)指出原精濃度較接近20%,而非40%。雖然香精總是最貴
又最小瓶的版本,而給人「最濃的」印象,「最持久」應該才是更精準的印象。有些香精
作品是很微妙、很貼近肌膚的,從用香者身上如微風似地飄散,這與某些使用超外放的素
材的淡香精作品相比,侵略性根本比不上。尤其是某些劃時代經典作品(例如:嬌蘭的蝴
蝶夫人Mitsouko、一千零一夜Shalimar;卡隆Alpona;或者浪凡的Scandal),或如愛馬
仕的Doblis,資生堂的Nombre Noir等玩香者渴求的罕見香水,作品細節的精彩,是需要
一點一滴細細品嚐的。
原先所有香水都是香精的態樣:在混成其他濃度前,調香師利用原精調製以供測試。古龍
水(Cologne)是其中的例外(或指Eau de Cologne,特指利用傳統的柑橙與香草配方混
製,並且不具明顯的後調以定香的香水。事實上Cologne也是個商標以及特定的香水),
自成一格。在歐洲的各當地藥房,也常有自己調製的古龍水。當高級香水於十九、二十世
紀更為大眾所及時,香水屋開始推出其受歡迎作品的EDC版本:指香精濃度約5%的香水,
濃度更淡,更大瓶,更便宜,更可以恣意噴灑。這些「古龍水(Eaux de Cologne)」並不
是傳統的配方,也並非意指沒有力道或者沒有持久度。在二十世紀初,直至1960, 70年左
右的嬌蘭、經典迪奧與香奈兒的歷史可見,他們的Eaux de Cologne是改變其配方,在前
調加入了更多明亮的香調,使得使用香水時,在肌膚上有種輕亮的感覺,這主要是為了連
結顧客過往使用藥房古龍水的記憶,將客群自藥房拉往香水櫃去。試試古典的嬌蘭、浪凡
、香奈兒、Coty「古龍水」(請試試嬌蘭的偉之華Vetiver,那菸草調實在傑出),其持
久度和現代的淡香水可不遑多讓。事實上,這些「古龍水」也表現了和其他濃度不同的細
微變化,正是因為架構有本質上的不同!
Eau de Toilette (EdT),是原精濃度介於5-15%的版本。這種歷史悠久的濃度也是為了迎
合不能負擔高貴的香精的客群所生,但仍然希望享受香精創造的奢華感;或是創造出白天
適用的濃度版本,因為香精傳統上像是參加舞會時穿戴的珠寶,身上的絲質洋裝。EDT是
來自法語faire sa toilette,意指「服裝穿戴整齊的儀式」,穿上香水即是穿戴整齊的
最後一步。
傳聞中第一支推出後才創造香精版的香水,是Coco by Chanel。調香師Jacques Polge一
開始即受指示從Eau de Parfum來創造,在1980年間是個流行的濃度。當年新世代的香民
無視過往用香的習慣,一滴一滴地穿;噴灑成為60s和70s的用香標竿(「行動新女性
Women on the go」)。香水在1980年代更加大膽,係因當代消費主義、肉慾主義、攀龍
附鳳風氣與政治上的保守主義影響,更濃郁的噴灑版本因而出現:Eau de Parfum,穿香
者還沒進門香味都到了。濃度介於10-20%,這種濃郁的濃度,適合用「氤氳」來形容。以
商業的角度來看,這也是個討喜的濃度。(某些品牌使用其他的詞藻來形容,比如Creed
自葡萄酒界假借了Millésime,指優良的年份)
有些EdP是為了與原來的EdT做出區隔而生的。這可能是為什麼你買的香水和你在別人身上
聞到的香水不一樣的原因。Chanel Cristalle就是個很有名的例子,其EdT前調的明亮柑
橙調非常明顯,而chypre部份較不明顯;EdP則是完整的floral chypre,並且中調將忍冬
作加強。YSL的Paris在EdT則是較粉較清爽,而EdP較甜更似醇酒。
也是有EdP和EdT完全不同的例子存在:Rykiel Women的EdP是性感的麝香皮質的作品,而
EdT則是明亮的清甜花果香。愛馬仕的巧戀香Elixir des Merveilles,也就是橘采星光
Eau de merveilles的EdP版,是濃郁的花質chypre(按:也是gourmand!),與原版的木
質鹽樣與龍涎香相差甚多。
再來的一些名詞就有點混亂了。總的來說,Parfum de Toilette (PDT)其實就是Eau de
Parfum,或者帶有偏高濃度的意義(落在20%),非常持久,絲絨感的濃度。這個詞在80
年代用的最兇的就是嬌蘭,在90年代EdP成為主流前經常使用。看到他們家的PDT版都是好
物。
Esprit de Parfum (這詞沒有縮寫,很明顯吧。),非常少用的詞,濃度落在EdP和
extrait之間,約略是30%。最有名的例子是80年代的Dior Poison,有趣的是,Dior
Poison初登場時,是Esprit de Parfum和EdC這兩個版本,而因為後來EdP與EdT成為標準
,原來的兩個版本就停產了。
Secret de Parfum,這個詞是YSL特別創造給Opium使用的,約是90年代中期:赭紅格紋的
瓶身盛有近Eau de Parfum的濃度,然而後來的改版已經不如以往:油膩、混濁的印象不
如較佳的原版。
Perfume Mist, Brume de Parfum, Voile de Parfum, Eau Parfumée 或 Eau Sana
Alcohol 等通常是指最淡濃度的女性香水:濃度約落在3-8%,而溶液通常不是酒精。從歷
史的角度來分析有兩個原因:其一,用在噴霧器中的溶液,避免因酒精而造成眼睛刺痛;
其二,90年代對於使用香水是否造成過敏成為焦點,香水屋推出不會光變質的香水版本,
讓使用者可以全身都噴灑,或者在海邊使用。有些香水確實就是這樣創造的,像是Dior
Bronze "Sweet Sun",標上"Eau de Bienfait"(意思是「好舒適」,像是礦泉水這樣。
被列於該香水屋的防曬系列Dior Bronze)。YSL的Opium也有類似版本,非常淡的Opium
Voile d'été。
Masculin Fragrances 男性香水則是大混戰:當我們說EdC可能是傳統配方,來自德國科
隆的古龍水,或者濃度較淡版本的香水,許多男性使用者稱呼自己的香水為「Cologne古
龍水」。這大部分是因為英美地區的氛圍,不希望形容自己是「穿香水」(就是怕被講娘
嘛)。不過在希臘文中,"Cologne"其實是兩性皆可使用的(perfume亦同)。
其他額外的敘述性文字如extrême, intense或者concentrée,聽起來像是在形容這香水
的濃度,其實不是。通常呢,這代表是完全不同的香水,原版跟"intense"版之間的連結
,是相類似的一個主調。(請比較Chanel Pour Monsieur以及Pour Monsieur Concentré
e)
After Shave 鬍後水,特指非乳液狀態的,比較傳統:通常只有遺跡似的1-3%原精濃度,
只是在刮鬍後創造一種氛圍,使用不至於造成肌膚刺痛,用後幾乎馬上蒸散。
Eau Généreuse 或 Eau d'Abondance是比較新進的詞,意指特大瓶裝的香水,用來恣意
噴灑的。愛馬仕首發這樣的版本(請見雨後的花園Un Jardin après la Mousson,以及
其他花園系列),而卡地亞跟風(見Pasha Eau Généreusec 或 Déclaration Eau Gé
néreuse)。這些大瓶子事實上就是盛裝EdT。
當然還有其他的香水產品,尤其是那些經典的香水,常做香水的相關產品,例如嬌蘭的髮
香噴霧hair lotion (stillboide),到手部消毒水(hand-sanitizing water)、手帕香水
(Eau de mouchoir,在維多利亞時代有這種東西),和口氣清新水 (eau de dentifice)
。這些產品就留到之後的指南吧,不在本篇文章的範疇之內。
大部分濃度的感知程度,是種個人的感受問題。試香時對某些香水感知較為「持久」或「
強烈」,也許是個人對於某些香調較為敏感,而其真正的原精濃度反而不是重點。所以囉
,當你到了香水櫃,或者有幸嘗試了經典香水,給他個幾分鐘來想想到底你試了什麼東西
。
--
Utopos, meaning the good place, also, the place cannot be.
Pathway Towards Freedom
https://blog.pixnet.net/morissett
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.98.160
... <看更多>