【💰 精實論壇 - 「生態存摺(Ecological Savings)」】
地球的永續發展與全人類息息相關
塑料的誕生為環保帶來很大的衝擊⚡️
應該如何開始改變?
每個人的「生態存摺🍃」也許能帶來全新的篇章🌍
----------------------------------
想了解,就來聽講座吧!
🐻 精實論壇 - 「生態存摺(Ecological Savings)」
🐻 活動時間 2021-01-30(六) 13:00 ~ 17:00
🐻 活動地點 台灣台北市臺北市文山區汀州路四段 88 號(國立台灣師範大學公館校區)
🐻 主題演講與講者:
生態存摺_羅揚銘
減塑也能使品牌再行銷_張文哲
利用光學辨識真假環保餐具_林鼎彥
循環經濟的減塑新概念_許呈湧
量販通路的減塑行動_蘇小真
🔥 火速報名 🔥
https://reurl.cc/o9Ldo5
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「ecological環保」的推薦目錄:
- 關於ecological環保 在 食力foodnext Facebook 的最讚貼文
- 關於ecological環保 在 睿睿の奇幻成長日記 Facebook 的精選貼文
- 關於ecological環保 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於ecological環保 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於ecological環保 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於ecological環保 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於ecological環保 在 『環保』的英文怎麼說? environmental... - 每日一句學英文 的評價
- 關於ecological環保 在 airDefender Ecological Washable airMask airMask銀離子可機 ... 的評價
ecological環保 在 睿睿の奇幻成長日記 Facebook 的精選貼文
#育兒好物 #換季衣服洗起來
2020接近年末,雖然今年冬季依舊來的較晚,身為每天洗3桶衣服的睿媽而言,換季使得洗衣精使用的速度又更快了~
最近認識一個新品牌—概念樹-法國天然有機居家生活品牌,概念樹創立於2008年,提供法國原裝天然至有機的生活用品,支持有機栽種、減少環境傷害是選品的基本原則,IDEATREE概念樹的選品堅持:友善、健康、效能,而旗下的Ecodoo易可多洗衣精正是IDEATREE概念樹獨家代理產品之一!
來自法國的環保居家清潔品牌-#Ecodoo易可多洗衣精 持環保「ECOLOGICAL」、經濟「ECONOMIC」、有效「EFFECTIVE」的3E研發精神,成份皆產自政府列管的有機農田,水源來自不受污染的天然礦泉,成分天然無合成物、無添加劑,包裝不含雙酚A並且是可被大自然分解的材料,全系列涵蓋所有家務清潔~
睿媽這次購買的是Ecodoo易可多-濃縮抗菌薰衣草洗衣精 1.5L,洗衣精本身採用半透明的瓶身,可以清楚看見洗衣液的顏色為偏黃色~
洗衣精本身擁有高達98.7% 以上的天然成份,不含螢光增白劑、不含染料、無添加化學香料、化學色素或化學防腐劑,洗衣機或手洗都可以使用,不必擔心化學殘留,也不需要額外使用柔軟精!讓睿媽非常安心♥♥♥
Ecodoo易可多洗衣精採用濃縮配方,一瓶蓋約可洗4-5kg的衣物量,總共可洗48次呦~睿媽如果洗睿睿的衣服大概都加半瓶蓋就覺得很夠洗了!!
睿睿上幼稚園後的衣服總是會沾滿顏料、吃飯的痕跡,只能說慘不忍睹阿~~~但是使用Ecodoo易可多洗衣精洗完立刻變乾淨!!整個超神奇~~~
像睿爸、睿媽都是從是餐飲業,上班完的衣物難免會有油煙味及汗味,洗衣服時就可以使用溫水40℃~90℃的水,洗完的衣服會更加乾淨,如果沒有溫度設定也沒關係,可以搭配小蘇打粉加強~一樣清潔溜溜!洗完的衣服不管是曬在陽台或室內,都不會產生潮濕怪味呦~洗完的衣服有淡淡的薰衣草香味,拿來洗床單也很OK!超喜歡薰衣草舒服的氣味~~~
現在我們一家三口的衣服都使用Ecodoo易可多洗衣精清洗,衣服穿出去一整天也都還是香香的~睿睿也超喜歡的~推薦給你們♥♥♥
#育兒好物 #IDEATREE概念樹 #Ecodoo易可多 #Ecodoo易可多濃縮抗菌薰衣草洗衣精 #洗衣精推薦 #留言處有驚喜
ecological環保 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最讚貼文
‘More masks than jellyfish’: coronavirus waste ends up in ocean
Conservationists have warned that the coronavirus pandemic could spark ( ) a surge ( ) in ocean pollution — adding to a glut ( ) of plastic waste that already threatens marine ( ) life — after finding disposable ( ) masks floating like jellyfish ( ) and waterlogged ( ) latex gloves scattered ( ) across seabeds.
The French non-profit Operation Mer Propre (Operation Clean Sea), whose activities include regularly picking up litter ( ) along the Cote d’Azur, began sounding the alarm late last month.
Divers had found what Joffrey Peltier of the organization described as “COVID waste” — dozens of gloves, masks and bottles of hand sanitizer beneath the waves of the Mediterranean, mixed in with the usual litter of disposable cups and aluminum ( ) cans.
The quantities of masks and gloves found were far from ( ) enormous ( ), said Peltier. But he worried that the discovery hinted at a new kind of pollution, one set to become ubiquitous ( ) after millions around the world turned to single-use ( ) plastics to combat the coronavirus. “It’s the promise of pollution to come if nothing is done,” said Peltier.
In France alone, authorities ( ) have ordered two billion disposable masks, said Laurent Lombard of Operation Mer Propre. “Knowing that soon we’ll run the risk of having more masks than jellyfish in the Mediterranean,” he wrote on social media alongside ( ) video of a dive showing algae-entangled ( ) masks and soiled gloves in the sea near Antibes.
The group hopes the images will prompt ( ) people to embrace reusable masks and swap ( ) latex gloves for more frequent handwashing. “With all the alternatives ( ), plastic isn’t the solution to protect us from COVID-19. That’s the message,” said Peltier.
In the years leading up to the pandemic, environmentalists had warned of the threat posed to oceans and marine life by skyrocketing ( ) plastic pollution. As much as 13 million metric tonnes of plastic goes into oceans each year, according to a 2018 estimate ( ) by UN Environment. The Mediterranean sees 570,000 metric tonnes of plastic flow into it annually — an amount the WWF has described as equal to dumping 33,800 plastic bottles every minute into the sea.
These figures risk growing substantially ( ) as countries around the world confront ( ) the coronavirus pandemic. Masks often contain plastics such as polypropylene, said Eric Pauget, a French politician whose region includes the Cote d’Azur .
“With a lifespan ( ) of 450 years, these masks are an ecological timebomb given their lasting environmental consequences for our planet,” he wrote last month in a letter to French President Emmanuel Macron, calling on him to do more to address ( ) the environmental consequences of disposable masks.
Earlier this year the Hong Kong-based OceansAsia began voicing similar concerns, after a survey of marine debris ( ) in the city’s uninhabited ( ) Soko Islands turned up dozens of disposable masks.
“On a beach about 100m long, we found about 70,” said Gary Stokes of OceansAsia. One week later, another 30 masks had washed up ( ). “And that’s on an uninhabited island in the middle of nowhere.”
Curious to see how far the masks had travelled, he began checking other nearby beaches. “We’re finding them everywhere,” he said. “Ever since society started wearing masks, the cause and effects are being seen on the beaches.”
While some of the debris could be attributed to ( ) carelessness, he speculated ( ) that the lightweight masks were at times ( ) also being carried from land, boats and landfills by the wind.
“It’s just another item of marine debris,” he said, likening ( ) the masks to plastic bags or straws that often wash up on the city’s more remote shorelines. “It’s no better, no worse, just another item we’re leaving as a legacy ( ) to the next generation.”
Still, given the likelihood that porpoises ( ) and dolphins in the region could mistake a mask for food, he was bracing ( ) himself for a grim ( ) find.
“We’re constantly getting them washing up dead and we’re just waiting for a necropsy ( ) when we find a mask inside,” he said. “I think it’s inevitable ( ).”
海裡口罩比水母多:疫情垃圾衝擊環境
自然環境保育人士警告說,冠狀病毒大流行可能造成海洋污染激增──在海底發現拋棄式口罩像水母般飄浮,以及充滿水的乳膠手套四處散布,讓已對海洋生物造成威脅的巨量塑膠垃圾問題雪上加霜。
定期在蔚藍海岸清理垃圾的法國非營利性組織「海洋清潔行動」,上月底開始發出以上警示。
該組織的Joffrey Peltier所說的「COVID垃圾」,被潛水員發現──地中海波濤之下,幾十個手套、口罩及乾洗手瓶罐,夾雜在常見的拋棄式杯子和鋁罐等垃圾之中。
Peltier表示,所發現的口罩及手套數量遠稱不上龐大。但他擔心,這個發現意味一種新的污染──在全球數百萬人開始使用拋棄式塑膠製品來對抗冠狀病毒後,這種污染將無所不在。Peltier說:「如果不採取任何措施,這鐵定將帶來污染」。
「海洋清潔行動」的Laurent Lombard表示,光是在法國,政府就訂購了二十億個拋棄式口罩。他在社群媒體貼出一段潛水拍攝的影片,顯示安提貝附近海域中被藻類纏繞的口罩及髒污的手套,並寫道:「我知道不久之後,我們可能面臨地中海裡的口罩比水母多的險境」。
該組織希望這些影像能促使人們改用可重複使用的口罩,並以更頻繁洗手來代替乳膠手套的使用。「塑膠並不是避免感染武漢肺炎的解決方案,我們還有很多別的選擇。這就是所傳達出的訊息」,Peltier說。
在疫情爆發前的幾年,環保人士便已提出警告,指出塑膠污染的暴增已對海洋及海洋生物造成威脅。根據聯合國環境署二○一八年的估計,每年有多達一千三百萬噸的塑膠進入海洋。地中海地區每年流入的塑膠量為五十七萬噸──相當於世界自然基金會所描述的,每分鐘向海裡傾倒三萬三千八百個塑膠瓶。
隨著世界各國面臨冠狀病毒大流行,這些數字有可能大大增加。選區包括蔚藍海岸的法國政界人士Eric Pauget表示,口罩通常含有塑膠,例如聚丙烯。
Pauget在上月致法國總統Emmanuel Macron的信中寫道:「這些口罩的壽命為四百五十年,是生態炸彈,因其對地球環境會造成長久的影響」。他呼籲Macron採取更多作為,來處理拋棄式口罩的環境衝擊。
今年稍早,總部位於香港的「海洋亞洲」對無人居的香港索罟群島進行海洋垃圾調查,在發現了幾十個拋棄式口罩後,開始表達像這樣的擔憂。
「海洋亞洲」的Gary Stokes說:「在長約一百公尺的海灘上,我們發現了大約七十個口罩」。一週後,又發現三十個口罩被沖刷上岸。「而且那是茫茫大海中的一個無人島」。
他很好奇口罩究竟漂流了多遠,便開始檢視附近其他海灘。他說:「我們到處都可以找到口罩」。「自從大家開始戴口罩以來,這因果關係在海灘上就可以看得到」。
雖然一些垃圾可能是因為亂丟而造成的,但因口罩的重量很輕,他推測它們有時也會被風從陸地、船上及垃圾掩埋場中吹過來。
他說:「這只是另一種海洋垃圾」,口罩跟塑膠袋或吸管一樣,常在香港較偏僻的海岸被沖刷上來。「口罩也沒什麼不同,只不過是另一樣我們遺留給下一代的東西」。
儘管如此,因附近的小鯨與海豚可能會誤將口罩當做食物,他已有心理準備會發現殘酷的事。
他說:「我們不斷讓牠們死亡,然後被沖上岸,我們遲早會在解剖時,發現牠們體內有口罩」。 「我認為這一定會發生」。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文 #成人英文
#多益家教班 #商用英文
#國立大學外國語文學系講師
#時事英文
ecological環保 在 『環保』的英文怎麼說? environmental... - 每日一句學英文 的推薦與評價
『環保』的英文怎麼說? environmental protection 環境保護;環保— 成語:一意孤行 釋義:指某人不接受勸告,固執己見,獨斷獨行。 ... <看更多>