#逃出摩加迪休 #모가디슈 #超好看 #강추
謝謝學妹 @地方韓文水水
帶我跟 中韓主持人安娜 Anna 안나
參加 GaragePlay 車庫娛樂舉辦的電影試映會
我必須說 #逃出摩加迪休 是我近年來觀看電影之中最讓我全身顫動,深深共鳴的一部片。一邊觀影的同時,我曾經看過的香港反送中、緬甸政變與阿富汗美軍撤軍事件的新聞片段和影片都同時浮現於我腦海中。
因為想跟水水、安娜約會,所以當水水一邀請我就答應了,完全不知道逃出摩加迪休是部怎麼樣的電影,而且我也不愛事先看預告片或影評,喜歡在一無所知的狀況下跟著導演沉浸電影情節之中,因此當我意識到這是部怎樣的片時,已經無法將自己的情感抽離出去了。
摩加迪休是什麼意思呢?一個深具異國風情的片名,指的是非洲索馬利亞的首都,故事背景發生在90年代初期,剛舉行完漢城88奧運沒多久,韓國為了加入聯合國而積極派大使遊說非洲有聯合國會員票的國家,而已經在非洲深耕20年的北韓大使團其任務則是要拼命阻止韓國的加入。
電影剛開始就是非洲城市的風貌,在索馬利亞的首都裡,南北韓大使為了背道而馳的目的使出渾身解數,馬上就能感受到兩方尖銳的衝突和南北韓關係的緊張。然而索馬利亞巴雷總統的高壓統治下,不斷地有民眾武裝起義,最終叛軍攻入首都,一切通訊、交通方法全部中斷,當地貨幣成為廢紙,領不到美金、買不到機票、無法聯絡國內派人救援、連存糧都快用盡,駐索大使一行人待在宛如成為孤島的韓國大使館也無計可施之時,北韓大使帶著婦孺們前來求救,南韓大使要冒著被誤會叛國的風險伸出援手,還是該狠心地將潛在的敵人拒之門外呢?
腐敗的政府高層官員堂而皇之要求金援,催淚彈、槍聲、火光四處蔓延,被警察軍棍毆打至死的年輕人,在武裝部隊前用生命抗議的民眾,被軍隊武力鎮壓後、一片狼籍中抱著鞋子痛哭的女性,擁有武器後開始強烈反擊、甚至搶劫民眾的叛軍,在路邊用槍擊處決原政府官員,以天真的臉孔抱著步槍掃射的娃娃兵,人性的善良與國家利益的衝突等,電影一幕幕的畫面都讓人印象深刻。
透過這部電影,我好像又看到了香港反送中的百萬人集結,聽到緬甸政變初始大家用拍打鍋碗瓢盆的方式提出抗議,想起在喀布爾機場由眾人之手傳遞給美軍的嬰兒,還有那緊緊抱著兒子接受採訪的阿富汗難民告訴記者他在逃亡途中與老婆和女兒失散的故事。
逃出摩加迪休是2019年開始拍攝的電影,因為新冠病毒疫情而延後,卻正好在阿富汗事件期間上映,讓我覺得導演彷彿是個預言家,可是再轉念一想,這是改編自三十年前的真實故事,我們總是無法從歷史學到教訓,悲劇無法制止只能一再重複嗎?
看完電影後對其真實事件感到好奇就至Naver查了一下,竟然找到了1991年當時大使們逃回韓國後所做的採訪報導,有興趣的朋友可以看一下
https://www.joongang.co.kr/article/2529889
另外還有這篇則是電影上映後再次接受採訪的大使報導
https://www.joongang.co.kr/article/24119982
因為目前索馬利亞還是無法旅遊的紅燈區域,所以本片是在風土民情相似的摩洛哥索維拉拍攝的。
(電影上映後超多韓國觀眾在NAVER知識+上詢問電影拍攝地的問題)
我自己特別喜歡這部電影的結局,就是最後臨近下飛機的那一幕。逃出摩加迪休真的是一部從頭到尾毫無冷場的精彩電影,除了韓國演員們的演技都很精湛之外,本片所有外國人角色都超級貼合,每一個小配角都非常讓人入戲,強烈推薦大家去看👍
看完電影後巧遇也來參加試映會的 浩爾譯世界,身為中英口譯的浩爾看到中韓口譯的我,第一句話就問「裡面的南韓演員飾演的北韓人,真的是講北韓話嗎?」😆 果然是語言人會注意的問題啊!南北韓有許多用字遣詞跟語調差異,就像台灣用語跟中國用語的不同,雖然我對北韓話不熟,但也分辨得出來他們用了很多北韓用語。
整理了一些電影內出現的單字給大家參考,還有一句北韓的沒關係:일없습니다 ,大家可以學看看~
台灣9/24上映喔!
目前班級招生
(一)7:00-10:00pm五級班、首爾大5A
(二)10:00am-13:00pm一級班、高麗大1
線上口譯班與口語表達班籌備中,有興趣請跟我說
BT21聯名小鹿碰吉君按摩槍限時兩週團購👇
https://facebook.com/754823874713495/posts/1719782084884331/
🌵🌵🌵🌵🌵
我也有YouTube頻道了
雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
https://www.youtube.com/user/abycat0118
線上課程
https://bit.ly/3qc2gEw
페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
https://www.facebook.com/groups/1463378430545552
라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/
인스타 IG
https://instagram.com/abycat0118
https://instagram.com/gin_fung
Clubhouse
@ginfung
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過324的網紅維琪,你的好感度教練,也在其Youtube影片中提到,『維琪,你的好感度教練』播出時間:每週三晚上8:00,敬請訂閱影響力 【會走路的翻譯機!Howard陪你一起學英文!】 本集簡介:欸!英文好的人是不是就代表翻譯也厲害、口譯也很行、雙語主持也沒問題呢? 這樣想你就錯囉!其實術業有專攻,每個領域所需的技能、專業也都大不相同喔! 現在就快請『浩爾口筆...
「浩爾 口譯 班」的推薦目錄:
- 關於浩爾 口譯 班 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的精選貼文
- 關於浩爾 口譯 班 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於浩爾 口譯 班 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
- 關於浩爾 口譯 班 在 維琪,你的好感度教練 Youtube 的最佳解答
- 關於浩爾 口譯 班 在 影響力 Youtube 的最佳貼文
- 關於浩爾 口譯 班 在 浩爾譯世界- 剛結業的學員分享 - Facebook 的評價
- 關於浩爾 口譯 班 在 英文口說難進步?口譯員浩爾,教你3 步驟訓練流利口說! 的評價
- 關於浩爾 口譯 班 在 同步口譯課程的推薦與評價,FACEBOOK、PTT、YOUTUBE 的評價
- 關於浩爾 口譯 班 在 同步口譯課程的推薦與評價,FACEBOOK、PTT、YOUTUBE 的評價
- 關於浩爾 口譯 班 在 同步口譯課程的推薦與評價,FACEBOOK、PTT、YOUTUBE 的評價
- 關於浩爾 口譯 班 在 英文翻譯浩爾的評價- 工作板 - Dcard 的評價
浩爾 口譯 班 在 Facebook 的最讚貼文
【口譯這條路】任性心情文章時間
其實班主任是要我記得寫文告訴大家:
這週末的「啟蒙口說班」和最後一期「口譯實戰班」要開了,剩最後幾個名額。之後會改版成「英文流利溝通班」,採用口譯學習法。下個月還會有因應大家敲碗而開的創新「翻譯所考古題解析批改班」,之後再詳細介紹。
但我這幾天實在是一件事掛在心上,覺得寫出來會比較舒坦,應該會變成一篇長文,茶餘飯後有興趣看我心事的人再讀吧(班主任是否傻眼?)
簡而言之,近期輾轉得知,我受到了一些批評,來自幾位我尊敬的專業人士。批評的用詞讓我感受到他們對我行為的反感,一開始我感受很差,而且專注在積極捍衛自己的名譽,但後來跟多位好友和前輩談過之後,我覺得更應該好好思考如何改進,而不是歸因於「對方就是不喜歡自己」這樣讓自己釋懷的理由。因為我真的希望自己更好,也希望對支持我的你們透明。
所以,雖然你們可能根本就不在意,但也有一些在意的人在看,且讓我難得多話,講講口譯路上糾結過的一大題目:學歷。
熟悉我的人大概知道我從爛英文到後來翻轉的故事,應該很可以理解我不是那種從小立志當口譯的人。一直到了大學四年級,因為修了口譯課得到一點信心,還有參加全國口譯競賽得到肯定,才萌生口譯目標。心中知道非常困難,但看著前輩們神人般的功力,知道他們也是一步一步累積而來,我勉勵自己要不斷努力。
一定要讀翻譯研究所才能翻譯嗎?求才單位除了專門的口筆譯職位之外,其實很少指定要求翻譯碩士學歷,所以其實不一定要讀研究所。
但我真心喜歡翻譯,也想再鑽研更深學問,如果不讀翻譯,還真的不知道要讀什麼,應該就找一些翻譯和教學相關工作吧(媒體和創業都是後來才長出來的能力)
終於,考了第二次才考上師大翻譯研究所,真的超難考,我吊車尾考進會議口譯組。雖然課程都是我很愛的訓練,但仍不免要處理自己的 imposter syndrome(冒牌者症候群,覺得自己不夠格)。
經過兩年的訓練,我修完畢業所需的學分,並開始寫論文,但沒寫完,當然也就沒畢業。為什麼不寫完?到底是因為工作繁忙,身體健康出狀況(椎間盤突出),還是逃避?現在回頭看,應該是三者皆有。
總之就是肄業,心裡一塊遺憾。但沒停止翻譯和講學。講師介紹常常寫著「師大翻譯所肄業」、「修業完畢」或「出身師大翻譯所」,但當然最高學歷都是學士,從未欺騙。
時光快轉,大家知道我在疫情期間發現可以補足心裡遺憾而且更多與國際翻譯產業串連的選項,就是我剛申請上的紐約大學(NYU)碩士班。轉眼就要開學了,前幾天全民星攻略播出,照節目規格,畫面上會顯示挑戰者擁有或正在攻讀的最高學歷,所以我的是秀出剛考上的翻譯口譯碩士班(MS in Translation and Interpreting)。
好,重點來了,我受到的批評是把我比作某藝人,有意無意誤導大眾認知自己是「名校高材生」。我自我檢討,可能不明白的人真的會就留下一個「浩爾讀NYU」的印象吧。
另外,有心人查詢後看到這碩士班開設在專業研究學院(School of Professional Studies, SPS)可能會說這是進修推廣部,給在職人士讀的,不那麼正規云云。關於這點我只想說,我這次努力讀完,拿到的會是紐約大學正式授予的碩士學位,跟大學就休學的藝人完全不同。
師大翻譯所和紐約大學翻譯碩士班都是研究翻譯,不過訓練方向大大不同。世界各國進修碩士級翻譯學位的選項很多,每個人考量和看重點也都不同,若有興趣可再多研究。
總之:
師大翻譯研究所會議口譯組肄業
紐約大學翻譯口譯碩士班進修中
寫到這裡,應該很清楚,沒什麼誤導空間了。
下個結論:人生路很寬廣,不要自己走窄了。說不定我之後會讀博士。大家要努力為世界創造價值,並相信努力會帶來改變。
再幾小時就要 ☀️ 全球串連早安新聞 Morning Taiwan Glocal News Club 的浩爾
浩爾 口譯 班 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
【人不親土親 怎麼翻成英文?】
剛才錄影耽誤 ,所以9:30沒直播
希望沒讓等待的大家太問號
還是維持「塊狀節目」(好專業的詞)
每週五晚上9:30-10:00
「浩爾翻譯小學堂」這名字是不是比較可愛?
照片是你們的老師浩爾
最近開會狂愛開濾鏡
謝謝上次直播的時候Tony教我用Snap Camera
幫我們團隊會議增添很多笑聲
-
好,文字版的小學堂
來討論「人不親土親」英文翻譯?
大家有什麼想法?
今天朋友丟來的難題
是一段演講稿的一句
「人不親土親,無論如何我們都來自同一塊土地」
翻譯時間
我都說中翻英時,要先中翻中
翻譯從理解開始
無法理解,不會解釋的文句,就翻不出來
而同樣一句話,放到不同語境(前後文)
又可以有不同指涉和意涵
是翻譯的挑戰也是樂趣吧
剛好是在口譯課中堂下課收到朋友這題
於是我把題目帶到課堂上
以下列出大家的試譯,我的也藏在裡面:
1. We always support those who are from our home country, even if we don’t know them.
2. We’re connected by the land.
3. A bonding based on vicinity.
4. The land connects us all.
5. An emotional connection stemming from sharing the same geographical origin.
不用猜哪個是我的,太難猜,也不重要
以上五個,我說都是「好英文」,都是譯者對「人不親土親」的意思理解和詮釋
至於是不是好翻譯,則看應用語境而定
以演講稿來說
1 太口語,不夠精簡
2 可以
3 vicinity這字比較難,有學術距離感
4 可以,簡單
5 客觀描述的微學術感
有意思吧!這樣翻譯靈活,而且比較不會糾結在字面,一直想「人不親」怎麼講,「土親」怎麼講
🔍順便問一下
我有個印象這是台語的諺語
可是學生印象是國語
我沒查到,有人知道嗎?
-
口譯實戰班(老師上課不會亂開濾鏡,放心)
https://lihi1.cc/kjuJz
浩爾 口譯 班 在 維琪,你的好感度教練 Youtube 的最佳解答
『維琪,你的好感度教練』播出時間:每週三晚上8:00,敬請訂閱影響力
【會走路的翻譯機!Howard陪你一起學英文!】
本集簡介:欸!英文好的人是不是就代表翻譯也厲害、口譯也很行、雙語主持也沒問題呢?
這樣想你就錯囉!其實術業有專攻,每個領域所需的技能、專業也都大不相同喔!
現在就快請『浩爾口筆譯ft.創譯兄弟』的Howard大師來與我們分享吧~
趕快按下「訂閱」影響力頻道,最即時、最有料的影音節目一集都不漏看。只要每天花5分鐘時間,就能輕輕鬆鬆提昇自我的實力!
+ 看更多維琪,你的好感度教練:http://seepower.tv/author/guest_04/
關於Vicky維琪:
不說你不知道,站在舞台上、散發著自信光環的主持人Vicky,陳韻如,曾在金融業工作八年。九年前她決定將興趣與工作結合,成為專職主持人。
Vicky不僅擅長口語表達和商務溝通禮儀,現在更是許多創業家的形象管理顧問。她致力於推廣「熱情成就夢想」,開設「故事力行銷」、「直播趨勢實作」、「演說技巧攻略」、「風格主持力」、「職場說話與禮儀」等公開班以及企業內訓課程,均廣受好評。
Vicky同時也是兩歲孩子的母親,在照顧孩子之餘,更充分發揮職業母親的毅力與創造力!
+ 影響力官網:http://seepower.tv
+ 影響力臉書粉絲專頁:https://www.facebook.com/seepower.tv/
+ 加入影響力Line@:https://line.me/R/ti/p/%40cph9985f
+ 影響力愛奇藝站:http://tw.iqiyi.com/u/1269595541
-
影響力於2018年正式上線,由讚點子數位行銷有限公司發起,在這裡,我們匯集了台灣各領域的專業人士,包括國際、財經、職場、親子、兩性、教育、藝術等領域,成為我們引領社會脈動的「達人」,透過影音傳播的力量,帶來超越世代的影響力!
下一個十年,你準備好和達人一起充實自己嗎?
2018年,期待與你一同創造全新的知識影音元年。
浩爾 口譯 班 在 影響力 Youtube 的最佳貼文
『維琪,你的好感度教練』播出時間:每週三晚上8:00,敬請訂閱影響力
【會走路的翻譯機!Howard陪你一起學英文!】
本集簡介:欸!英文好的人是不是就代表翻譯也厲害、口譯也很行、雙語主持也沒問題呢?
這樣想你就錯囉!其實術業有專攻,每個領域所需的技能、專業也都大不相同喔!
現在就快請『浩爾口筆譯ft.創譯兄弟』的Howard大師來與我們分享吧~
趕快按下「訂閱」影響力頻道,最即時、最有料的影音節目一集都不漏看。只要每天花5分鐘時間,就能輕輕鬆鬆提昇自我的實力!
+ 看更多維琪,你的好感度教練:http://seepower.tv/author/guest_04/
關於Vicky維琪:
不說你不知道,站在舞台上、散發著自信光環的主持人Vicky,陳韻如,曾在金融業工作八年。九年前她決定將興趣與工作結合,成為專職主持人。
Vicky不僅擅長口語表達和商務溝通禮儀,現在更是許多創業家的形象管理顧問。她致力於推廣「熱情成就夢想」,開設「故事力行銷」、「直播趨勢實作」、「演說技巧攻略」、「風格主持力」、「職場說話與禮儀」等公開班以及企業內訓課程,均廣受好評。
Vicky同時也是兩歲孩子的母親,在照顧孩子之餘,更充分發揮職業母親的毅力與創造力!
+ 影響力官網:http://seepower.tv
+ 影響力臉書粉絲專頁:https://www.facebook.com/seepower.tv/
+ 加入影響力Line@:https://line.me/R/ti/p/%40cph9985f
+ 影響力愛奇藝站:http://tw.iqiyi.com/u/1269595541
-
影響力於2018年正式上線,由讚點子數位行銷有限公司發起,在這裡,我們匯集了台灣各領域的專業人士,包括國際、財經、職場、親子、兩性、教育、藝術等領域,成為我們引領社會脈動的「達人」,透過影音傳播的力量,帶來超越世代的影響力!
下一個十年,你準備好和達人一起充實自己嗎?
2018年,期待與你一同創造全新的知識影音元年。
浩爾 口譯 班 在 英文口說難進步?口譯員浩爾,教你3 步驟訓練流利口說! 的推薦與評價
CAA 口譯 學習法---3 步驟,培養好的英文口說#理解內容情境(Comprehension)⬇️# ... 【 完整線上直播 班 】 英文流利聽說 班 英文啟蒙口說 班 我要 ... ... <看更多>
浩爾 口譯 班 在 英文翻譯浩爾的評價- 工作板 - Dcard 的推薦與評價
搜尋到一個口譯員叫做浩爾,上過阿滴頻道,但查不到風評(當翻譯的話英文應該比阿滴強吧?) - 求職,工作,翻譯,英文. ... <看更多>
浩爾 口譯 班 在 浩爾譯世界- 剛結業的學員分享 - Facebook 的推薦與評價
剛結業的學員分享,老師我太感動,直接分享爆口譯實戰班之後就要改版成流利英文聽說班了這兩天是最後一期的報名尾聲還在猶豫的話,不妨看看Jerry的心得(和努力!) ... <看更多>