愛國?er……
有時候呢,真係好尷尬,揮春有兩種。
一種以對聯形式出現,就係「春聯」,常見嘅「天增歲月人增壽 春滿乾坤福滿門」;而不以對聯形式出現嘅獨立成條嘅,例如「龍馬精神」、「一本萬利」,就係「春條」。
而不怎的會中文,卻臉不紅心不跳氣不喘不斷聲稱自己是中國人的時間鎯鎯小編盛讚「寫得很好啊」的這個疑似春聯,倒是令人貽笑大方。
首先,春聯是對聯的一種,大家不用很深厚的文學根底,只要你會一點中文,一讀「五福降臨警署門、港警平安福運存」都會覺得不太對勁。為什麼呢?因為錯平仄。對聯跟寫詩一樣都是一三五不論,二四六分明,而上下聯平仄相對,而這幅聯拆解平仄後就會變成如下:
五福(仄)降臨(平)警署(仄)門
港警(仄)平安(平)福運(仄)存
看到嗎?上聯跟下聯的平仄是一樣的,那就不是「對」聯,而是「合」聯,所以你點讀都會覺得怪。對於這一點我很是在意,因為只要對文學有基礙認識的人,都不會犯這種誇張的錯誤。
我不知道寫這對聯的人是有心還是無意,如果是有心的話,絕對是一位高人,因為這根本是在諷刺黑警故意迎「合」上面,所以不講規矩、也不理文化、倒行逆施。而上下各七字,加起來就是十四,諳音實死,柒事做盡自然實死無生。
而更絕的一點在於對聯一般是很忌諱上下聯重覆用字,這上下聯短短十四字竟然就重複了「福」、「警」二字。很拙劣嗎?辭窮了嗎?非也,重複「福」「警」二字另有玄機,你試試把「福警」二字重複快讀,這是中文翻切的典雅,用中文的對聯竟然變成用英語髒話的謾罵,中文的博大精深,又怎是時聞小編能讀懂的?不知此聯是哪位大前輩的手筆,請受晚生一拜!
最後,還請前輩見諒,晚生狗尾續貂,替你完成未寫完的結尾:
五福降臨警署門不入
港警平安福運存無歸
呢種一半「春聯」又一半「春條」的特式文體,咁鍾意考人腦筋急轉彎,我猜,應該是傳說中的「春卷」。
寫得很好啊,欽敬欽敬!
#呢啲所謂愛國人士
#由佢地口中講句中文我都覺得係辱華
#愛國就該學中文
#唔好問我點解上聯門字平聲收尾
#藍絲嘅嘢我識條毛筆咩
#我只係一件塵世間嘅迷途小書僮
仄起平收春聯 在 K.K studio Facebook 的最讚貼文
#春聯
具有中國博大精深文化的中文字,
在幾千年來的傳承下至今歷久不衰,
除了能從春聯看到傳統文化,
字詞的對丈、音韻的平仄,
更代表一個家庭對未來一年的憧憬與期待。
但現在為求方便還有降低人力成本,
手寫的春聯漸漸被
醜不拉機、金光閃閃、毫無雋雅之氣的
印刷春聯取代了。
時代的進步卻帶來文化的衰落。
這點讓我覺得好可惜......
今天北斗 #吉發咖啡 有幸請到台北的書法鄧老師,
(聽說)素有板橋玄彬之美名!
帶著文房四寶
來到現場帶我們這群凡夫俗子
感受一下新年的傳統文化,
年味和氣息撲鼻而來!
超~~~棒!
我也控制不了那個興奮與(想花錢的)衝動,
客製了家人十幾個姓名紅包袋🧧,
一字排開時真有說不上來的感動。
今年的紅包袋,
相信不會被丟在垃圾桶了🤣
這是有意義、有溫度的祝福紅包袋,
相信會被好好收起來的。
吉發咖啡 鼠年客製書法紅包袋「限定」活動
姓名紅包袋NT.30 不要錯過喔!
快點入以下連結去看看🧨
https://www.facebook.com/294788714746035/posts/480108576214047/?d=n
#字寫得好的男人也是一種帥
#差點往老師的胳膊摸下去了😏安捏母湯
#你可能不知道🤷🏻♀️
#風水老師說手寫的春聯能帶來一家好運
#重點是手寫!
仄起平收春聯 在 倫敦人妻先生手記 Facebook 的最佳貼文
有時候呢,真係好尷尬,揮春有兩種。
一種以對聯形式出現,就係「春聯」,常見嘅「天增歲月人增壽 春滿乾坤福滿門」;而不以對聯形式出現嘅獨立成條嘅,例如「龍馬精神」、「一本萬利」,就係「春條」。
而不怎的會中文,卻臉不紅心不跳氣不喘不斷聲稱自己是中國人的時間鎯鎯小編盛讚「寫得很好啊」的這個疑似春聯,倒是令人貽笑大方。
首先,春聯是對聯的一種,大家不用很深厚的文學根底,只要你會一點中文,一讀「五福降臨警署門、港警平安福運存」都會覺得不太對勁。為什麼呢?因為錯平仄。對聯跟寫詩一樣都是一三五不論,二四六分明,而上下聯平仄相對,而這幅聯拆解平仄後就會變成如下:
五福(仄)降臨(平)警署(仄)門
港警(仄)平安(平)福運(仄)存
看到嗎?上聯跟下聯的平仄是一樣的,那就不是「對」聯,而是「合」聯,所以你點讀都會覺得怪。對於這一點我很是在意,因為只要對文學有基礙認識的人,都不會犯這種誇張的錯誤。
我不知道寫這對聯的人是有心還是無意,如果是有心的話,絕對是一位高人,因為這根本是在諷刺黑警故意迎「合」上面,所以不講規矩、也不理文化、倒行逆施。而上下各七字,加起來就是十四,諳音實死,柒事做盡自然實死無生。
而更絕的一點在於對聯一般是很忌諱上下聯重覆用字,這上下聯短短十四字竟然就重複了「福」、「警」二字。很拙劣嗎?辭窮了嗎?非也,重複「福」「警」二字另有玄機,你試試把「福警」二字重複快讀,這是中文翻切的典雅,用中文的對聯竟然變成用英語髒話的謾罵,中文的博大精深,又怎是時聞小編能讀懂的?不知此聯是哪位大前輩的手筆,請受晚生一拜!
最後,還請前輩見諒,晚生狗尾續貂,替你完成未寫完的結尾:
五福降臨警署門不入
港警平安福運存無歸
呢種一半「春聯」又一半「春條」的特式文體,咁鍾意考人腦筋急轉彎,我猜,應該是傳說中的「春卷」。
寫得很好啊,欽敬欽敬!
#呢啲所謂愛國人士
#由佢地口中講句中文我都覺得係辱華
#愛國就該學中文
#唔好問我點解上聯門字平聲收尾
#藍絲嘅嘢我識條毛筆咩
#我只係一件塵世間嘅迷途小書僮