シャドーバンキング(Shadow Banking System) 「シャドーバンキング」とは「証券会社やヘッジファンドや消費者金融など一般的な銀行以外の全ての金融機関に対する呼び名であり総称」です。都市銀行や地方銀行を”光”や”表”とするなら、”影”であり”裏”の銀行が証券会社や消費者金融などのその他の金融機関でこれを「シャドーバンキング」とします。言葉の印象として「シャドーバンキング」は少しネガティブなイメージが持たれがちですが、ある種の相反する関係なのでどちらかが欠けても成り立たないので「シャドーバンキング」も重要な役目を担っています。しかし、近年は問題点も多く浮上しそれが金融危機を招く恐れがあると危惧されているのも事実です。では、そんな点も踏まえて詳しく解説をさせて頂きます。 シャドーバンキングの意味とは 「シャドーバンキング」の意味は以下の通りとなります。 (1)直訳すると「影の銀行」で、通常の銀行以外の投資銀行(証券会社)やヘッジファンドに対する呼び名や総称で、国の金融当局から規制されずに高リスクの金融商品を投資したり、銀行融資が受けられない相手にも高金利で貸し付けて利益を捻出する。 (2)日本に限ると貸出のみを行う金融機関である消費者金融やビジネスローン会社などの「ノンバンク」も「シャドーバンキング」と同義扱いになる。 (3)特に米中では行き過ぎた投資や資金運用方法が懸念される証券会社やヘッジファンドの事。 「シャドーバンキング」は日本では直訳した「影の銀行」という呼び名で知られ、英語では正式には「Shadow Banking System」、又は「Shadow Banking」となります。「シャドーバンキング」を簡単に言うなら、一般的な銀行以外の金融機関が全て含まれるので、サラ金やクレジット会社などの消費者金融から信販会社、ローン会社、そして生保会社や証券会社など全てとなります。よって、特に日本では「シャドーバンキング」は「ノンバンク」と同義扱いとなります。一方で、証券会社に務めていたり、金融商品や株取引などをしている個人投資家、或いは海外的な扱いだと「シャドーバンキング」とは消費者金融などよりも、証券会社やヘッジファンドという認識が強く積極的に高リスクの金融商品を売買する専門業者となります。例えば、日本国内のFX業者で個人投資家が取引をすると、預けた証拠金に対して最大25倍のレバレッジ取引となりますが、これが海外FX業者だと最大1000倍程度の取引が可能となり、リターンが大きい分でリスクも当然増えてしまいます。これが証券会社などの「シャドーバンキング」の問題点ですが、各国の金融機関が規制を出来ないので、この様な法外な取引がまかり通っています。投資だけでなく、低所得層などに高金利の貸し付けは海外でも問題で、これも「シャドーバンキング」の弊害です。よって、ハイリスク・ハイリターンな金融商品と高金利の(半ば違法な)貸し付けが「シャドーバンキング」の実態です。近年は中国の「シャドーバンキング」が世界から警戒され、経済の拡大路線に伴って一般の銀行やその他の金融機関(シャドーバンキング)が勢いよく増加し、そこには高金利や(怪しい)金融商品もセットになっています。経済成長には限界があるので、高金利の支払いが滞るようになると、アメリカで発生したサブプライムローンやリーマンショックと同じ事態に陥る危険性があるのです。中国経済がダメージを被ると、世界経済にも波及するので、「シャドーバンキング」の動向には注目を集めているのです。 シャドーバンキングの由来 「シャドーバンキング」は、1971年に米カリフォルニア州に設立された資産運用会社「パシフィック・インベストメント・マネジメント・カンパニー」(略称はピムコ(PIMCO))の取締役・ポール・マッカレーが命名したのが始まりです。 シャドーバンキングの文章・例文 例文1.シャドーバンキングが世界経済に与える影響力は尋常ではない。 例文2.シャドーバンキングは問題視されるが、一方でクレジットカードやキャッシングがない生活も最早不可能なので、それぞれ気を付けながら利用するしかない。 例文3.シャドーバンキングというとオシャレな感じもするが、要するにプロミスやアコムなど消費者金融の事でもある。 例文4.シャドーバンキングのクレジット払いでは、リボ払いやスキップ払いは金利が上がる可能性が高いので利用するなら注意が必要だ。 例文5.シャドーバンキングはクレジット利用など借金をしているイメージだが、日本からでも海外業者を使ったFXやCFDなどハイレバ取引はリスクが高い金融商品で、シャドーバンキングに肩入れしている事になる。 「シャドーバンキング」の注意喚起的な例文となります。 シャドーバンキングの会話例 今月もお金がない。金欠だー。あのー、お願いがあるんだけど…。 ダメよ。絶対に無理。だって、先々月もまだ返してもらってないんだよ。 まだ、何も言ってないんだけど…。分かったよ。それなら、俺にシャドーバンキングで借りて高い金利で苦しめって思っているんだね。そんなに酷い性格だとは…。俺達夫婦じゃん。困っている時は助け合うんだよ。 夫婦でも財布の中身は他人よ。お願いだから、シャドーバンキングや消費者金融を利用してね。 金欠に苦しむ夫と理解しながらもお金は貸さないとする妻の会話やり取りです。 シャドーバンキングの類義語 「シャドーバンキング」の類義語には、「ノンバンク」「投資銀行」「ヘッジファンド」「消費者金融」などの言葉が挙げられます。 シャドーバンキングまとめ 「シャドーバンキング」とは、ハイリスクの金融商品や高金利の貸し出しを行う通常の銀行以外の金融機関の総称であり呼び名です。従って、日本では「ノンバンク」扱いとなり証券会社やクレジット会社や消費者ローン等々、海外なら特にヘッジファンドや証券会社や日本同様に一般の銀行銀行以外の金融機関の事です。メリットは本当に困っている人に銀行より手軽に貸し出せ、また金融商品が豊富でリターンも大きいので景気が良い時などは恩恵を授かりやすくなりますが、デメリットは高金利でありハイリスクとなるので利用する際には細心の注意が必要ですし、何よりも世界的な金融危機に発展する恐れがあるので各国は警戒感を持っています。 Source: 【新型コロナウイルス】の関連用語まとめ記事
https://covid19.college/?p=40466
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過46萬的網紅日本語の森,也在其Youtube影片中提到,文法:~にかこつけて 意味:~を理由に 接続:名詞+にかこつけて 例文: ① 最近出張(しゅっちょう)にかこつけて、彼は 浮気(うわき)をしている気がする。 ② バレンタインデーにかこつけて、 彼女は自分が食べたいチョコをたくさん買ってきた。 ③ ボランティアにかこつけて みすずちゃんに...
に限る 例文 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
ネイティブが「〜など」や「〜とか」と言うときの定番フレーズ
=================================
「〜など」を英語で表現する際、皆さんはどのように表現していますか?個人的な感想としては、日本の方は「and so on」や「and so forth」をよく使う傾向があるように感じます。もちろん間違いではないのですが、ネイティブの日常会話、特に家族や友達との会話におていは、よりカジュアルな響のある別の言い方がよく使われているのでご紹介したいと思います。
-------------------------------------------------
1) …and things like that
→「〜など」
-------------------------------------------------
特定の話題を話している際、既に述べたことに関連する別の例などを説明するとき、日本語では「他にも〜など」や「〜のような」と言いますが、この表現はそれに相当します。「…and so on」や「…and so forth」も意味は同じですが、よりフォーマルな言い方であり、「…and things like that」の方が口語的です。
例えば、「髪コップや紙皿などがいる」は「We need paper cups, paper plates and things like that.」と言うことができます。重要なポイントは「同じ類いのものだけに限る」ということです。もし「We need paper cups, shampoo and things like that(紙皿やシャンプーなどがいります)」と言うと、関連性がないことから、聞き手にとってもどういうものが欲しいのか分からず混乱してしまうでしょう。会話の場合は、そこまでルールを厳密に守る必要はないですが、聞き手が推測できることを意識して使いましょう。
✔︎「…and stuff like that」も同じ意味として会話ではよく使われる。
<例文>
I like to go running, hiking, surfing and things like that.
(私はランニングやハイキング、サーフィンなどをするのが好きです。)
We visited temples, castles and things like that. We did all the touristy stuff.
(私たちはお寺やお城など、いわゆる観光地に行きました。)
She’s worried about getting married, having kids and things like that.
(彼女は結婚や出産などについて心配しています。)
-------------------------------------------------
2) Blah blah blah
→「〜とか / 〜って具合に / などなど」
-------------------------------------------------
会話をしている時に、全て説明するのが面倒だったり無意味であると思ったときに、重要ではない部分をはしょるときに使われるスラングです。一般的に、誰かが言った発言を復唱して説明する際によく使われます。例えば、「リサは、お金や仕事、彼氏のことなどの愚痴をこぼしていました。」は「Lisa was complaining about money, her job, her boyfriend and blah blah blah.」という具合に使います。
✔︎「yada yada yada」も同じ意味。
<例文>
Mike kept talking about his car. He told me how much it was, where he got it, and blah blah blah.
(マイクはずっと自分の車の話していました。いくらだっただの、どこで買っただのって具合に。。。)
He’s upset because his students are always late, they don’t do their homework and blah blah blah.
(生徒がいつも遅刻するとか、宿題をしないしとかで、彼は腹を立てています。)
Tony was bragging about his new job, how well it pays and blah blah blah.
(トニーがな、自分の新しい仕事は給料がいいだの何だのってしょーもない自慢をしとったわ。)
-------------------------------------------------
3) Etc. (et cetera)
→「などなど」
-------------------------------------------------
“etc”が「〜など」を意味するということはご存知の方も多いかと思いますが、これは“Et cetera”の略語で非常にフォーマルな表現の仕方になります。稀に会話の中で「et cetera(エトセトラ)」と言う人もいますが、基本的には文章を書く際に「etc」を用いて表現します。“etc”は「and things like that」や「and so on」とは異なり“and”は不要です。例えば、「I ate sushi, ramen, soba, etc.(寿司、ラーメン、そばなどを食べました)」のようになります。
<例文>
That store sells pots, pans, skillets, etc.
(あの店は鍋やフライパン、スキレットなど売っています。)
He’s lived in Thailand, Philippines, Vietnam, etc.
(彼はタイやフィリピン、ベトナムなどに住んでいました。)
Milk, cheese, yogurt, etc. I can’t eat any dairy products.
(牛乳、チーズ、ヨーグルトなどの乳製品は一切食べられません。)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
に限る 例文 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
ネイティブが「〜など」や「〜とか」と言うときの定番フレーズ
=================================
「〜など」を英語で表現する際、皆さんはどのように表現していますか?個人的な感想としては、日本の方は「and so on」や「and so forth」をよく使う傾向があるように感じます。もちろん間違いではないのですが、ネイティブの日常会話、特に家族や友達との会話におていは、よりカジュアルな響のある別の言い方がよく使われているのでご紹介したいと思います。
-------------------------------------------------
1) …and things like that
→「〜など」
-------------------------------------------------
特定の話題を話している際、既に述べたことに関連する別の例などを説明するとき、日本語では「他にも〜など」や「〜のような」と言いますが、この表現はそれに相当します。「…and so on」や「…and so forth」も意味は同じですが、よりフォーマルな言い方であり、「…and things like that」の方が口語的です。
例えば、「髪コップや紙皿などがいる」は「We need paper cups, paper plates and things like that.」と言うことができます。重要なポイントは「同じ類いのものだけに限る」ということです。もし「We need paper cups, shampoo and things like that(紙皿やシャンプーなどがいります)」と言うと、関連性がないことから、聞き手にとってもどういうものが欲しいのか分からず混乱してしまうでしょう。会話の場合は、そこまでルールを厳密に守る必要はないですが、聞き手が推測できることを意識して使いましょう。
✔︎「…and stuff like that」も同じ意味として会話ではよく使われる。
<例文>
I like to go running, hiking, surfing and things like that.
(私はランニングやハイキング、サーフィンなどをするのが好きです。)
We visited temples, castles and things like that. We did all the touristy stuff.
(私たちはお寺やお城など、いわゆる観光地に行きました。)
She’s worried about getting married, having kids and things like that.
(彼女は結婚や出産などについて心配しています。)
-------------------------------------------------
2) Blah blah blah
→「〜とか / 〜って具合に / などなど」
-------------------------------------------------
会話をしている時に、全て説明するのが面倒だったり無意味であると思ったときに、重要ではない部分をはしょるときに使われるスラングです。一般的に、誰かが言った発言を復唱して説明する際によく使われます。例えば、「リサは、お金や仕事、彼氏のことなどの愚痴をこぼしていました。」は「Lisa was complaining about money, her job, her boyfriend and blah blah blah.」という具合に使います。
✔︎「yada yada yada」も同じ意味。
<例文>
Mike kept talking about his car. He told me how much it was, where he got it, and blah blah blah.
(マイクはずっと自分の車の話していました。いくらだっただの、どこで買っただのって具合に。。。)
He’s upset because his students are always late, they don’t do their homework and blah blah blah.
(生徒がいつも遅刻するとか、宿題をしないしとかで、彼は腹を立てています。)
Tony was bragging about his new job, how well it pays and blah blah blah.
(トニーがな、自分の新しい仕事は給料がいいだの何だのってしょーもない自慢をしとったわ。)
-------------------------------------------------
3) Etc. (et cetera)
→「などなど」
-------------------------------------------------
“etc”が「〜など」を意味するということはご存知の方も多いかと思いますが、これは“Et cetera”の略語で非常にフォーマルな表現の仕方になります。稀に会話の中で「et cetera(エトセトラ)」と言う人もいますが、基本的には文章を書く際に「etc」を用いて表現します。“etc”は「and things like that」や「and so on」とは異なり“and”は不要です。例えば、「I ate sushi, ramen, soba, etc.(寿司、ラーメン、そばなどを食べました)」のようになります。
<例文>
That store sells pots, pans, skillets, etc.
(あの店は鍋やフライパン、スキレットなど売っています。)
He’s lived in Thailand, Philippines, Vietnam, etc.
(彼はタイやフィリピン、ベトナムなどに住んでいました。)
Milk, cheese, yogurt, etc. I can’t eat any dairy products.
(牛乳、チーズ、ヨーグルトなどの乳製品は一切食べられません。)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
に限る 例文 在 日本語の森 Youtube 的精選貼文
文法:~にかこつけて
意味:~を理由に
接続:名詞+にかこつけて
例文:
① 最近出張(しゅっちょう)にかこつけて、彼は
浮気(うわき)をしている気がする。
② バレンタインデーにかこつけて、
彼女は自分が食べたいチョコをたくさん買ってきた。
③ ボランティアにかこつけて
みすずちゃんに会ってきた。
④ デートにかこつけて成功する
レストランのマーケティングを分析(ぶんせき)してきた。
⑤ 暑さにかこつけて、外を歩いては
すぐに喫茶店(きっさてん)に入って休む。
⑥ 安さにかこつけて、絶対食べられないと思いつつ、野菜を袋(ふくろ)に詰め込む(つめこむ)。
⑦ 営業にかこつけて、出かけては
喫茶店で友達と雑談(ざつだん)している。
⑧ 記念日にかこつけて、欲(ほ)しかった
ブランド品を彼氏に買わせる。
⑨ 暑い日は買い物にかこつけて
涼(すず)しいデパートでのんびりするに限る。
⑩ 犬の散歩(さんぽ)にかこつけて、かわいい
あの子に会いに行こう!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
日本語の森へようこそ !!!
日本語の森は、日本人が日本語で日本語を教えるチャンネルです。
かんたん&たのしく日本語が勉強できる動画をたくさん配信しています。
日本語って楽しいよ!!!いっしょに勉強しましょう!!!
facebook: https://www.facebook.com/Nihongonomori
instagram: https://www.instagram.com/nihongonomo...
◼︎ベトナム語で日本語を勉強しよう!
https://www.youtube.com/user/moridung
http://dungmori.com
◼︎韓国語で日本語を勉強しよう!
https://www.youtube.com/channel/UC_wa ...
http://yuhadayo.com
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
使わせていただきました 🙏
効果音素材:ポケットサウンド – https://pocket-se.info/
おすすめだよ👍
アプリ「日本語人」
世界中の日本語を勉強している人が集まる場所です。
勉強した日本語を使ってみたり、友達を作ったりしよう!
iPhone:
https://itunes.apple.com/vn/app/%E6 %9...
Android(Samsung Galaxy)
https://play.google.com/store/apps/de ...
お問い合わせ ✉️
nihongonomori@gmail.com
(質問/動画出演/広告/提案/提携等々・・・)
simayuki1978@gmail.com
(日本語の森で日本語を教えたい方)
会社情報 🏢
日本本社:
〒190-0011 東京都, 立川市高松町3-23-6ユニオン202号
📞0425101982
nihongonomori@gmail.com
ベトナム支社:
〒100000
So 3 VNT tower 19 Nguyễn Trãi Thanh Xuân Hanoi
📞096 985 6116
dungmori@gmail.com
韓国支社:
お待ちください・・・。

に限る 例文 在 日本語の森 Youtube 的最讚貼文
文法:AなりB
意味: Aしたら、すぐBの状態(じょうたい)になる。
接続: Vる+なり
※ 1回に限る出来事。
※ Bには意志や命令文は使えない。
※ Bはネガティブな場合が多い。
例文:
1.社長(しゃちょう)は部屋(へや)を出る(でる)なり、現場(げんば)に向かって(むかって)いった。
2.家(うち)を出る(でる)なり、空が暗く(くらく)なってきた。
3.彼女(かのじょ)は部屋(へや)に入る(はいる)なり、
浴槽(よくそう)に入り(はいり)、泣き出した(なきだした)。
4.部屋(へや)に入る(はいる)なり、父(ちち)から電話(でんわ)
がかかってきた。
5.彼(かれ)は車(くるま)に乗る(のる)なり、猛(もう)スピード(すぴーど)で走りだした(はしりだした)。
6.女子(じょし)高生(こうせい)が部屋(へや)に入る(はいる)なり、
A(A)容疑者(ようぎしゃ)は卑猥(ひわい)な言葉(ことば)を投げかけた(なげかけた)。
7.俺(おれ)は家族(かぞく)のことが大嫌い(だいきらい)で
高校(こうこう)卒業(そつぎょう)するなり、家(いえ)から出たん(でたん)だ。
8.現場(げんば)に入る(はいる)なり、殺人(さつじん)の動機(どうき)を調べ始めた(しらべはじめた)。
9.俺(おれ)が玄関(げんかん)に入る(はいる)なり、
犬(いぬ)がやってきた。
10.娘(むすめ)は部屋(へや)に入る(はいる)なり、変(へん)な声(こえ)を
出しながら(だしながら)、電気(でんき)をつけた。
効果音素材:ポケットサウンド – https://pocket-se.info/
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「日本語人」アプリ
全世界の日本語人集まってください!
日本語を勉強している人が繋がることができるアプリがあるのでご紹介しますね。友達ができたり、現地のガイドをお願いすることができます。名前は「日本語人」です。
1️ .日本語しか話せないないけれど、海外旅行をもっと楽しみたい!でも、現地を案内してくれる人を見つけることができない・・・。
2️ .今までたくさん学習した日本語で、お金を稼ぎたいです!
3️ .日本人、または日本語ができる友達を作りたいのに、どこにいるか分かりません。
"日本語人"というアプリは 皆さんが悩んでいるこれらの問題を解決します。
ダウンロードリンクは こちら↓↓
iPhone:
https://itunes.apple.com/vn/app/%E6%9...
Android(Samsung Galaxy)
https://play.google.com/store/apps/de...
お問い合わせ(質問/動画出演/広告/提案/提携等々)
nihongonomori@gmail.com
日本語の森で日本語を教えたい方はこちらへ
simayuki1978@gmail.com
日本本社:
〒190-0011 東京都, 立川市高松町3-23-6ユニオン202号
📞0425101982
nihongonomori@gmail.com
ハノイ日本語の森「DUNGMORI」
〒100000
So 3 VNT tower 19 Nguyễn Trãi Thanh Xuân Hanoi
📞096 985 6116
dungmori@gmail.com
韓国オンライン NO.1 日本語ネット講義サイト
yuhadayo.com
ベトナムオンライン NO.1 日本語ネット講義サイト
dungmori.com
韓国 NO.1 YouTube チャンネル 유하다요
https://www.youtube.com/channel/UC_wa...
facebook日本語の森コミュニティー
https://www.facebook.com/Nihongonomori

に限る 例文 在 日本語の森 Youtube 的精選貼文
意味:〜が最高!
接続:辞書形・ない形・名詞 + に限る
例文:
・暑い夏はビールに限る!
・飲み会の後は豚骨ラーメンに限るね!
・勉強するなら日本語の森に限りますね!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「日本語の森」
https://nihongonomori.com/
・facebook:https://www.facebook.com/Nihongonomori
・instagram:https://www.instagram.com/nihongono_mori
・tiktok:https://vt.tiktok.com/r8MXgQ
・twitter:https://twitter.com/nihongono_mori
#JLPT #N2文法 #日本語の森 #nihongonomori #日本語 #japanese
