尋日《Reuters》路透社獨家報導話中國因為英國對香港「說三道四」,所以停咗The London-Shanghai Stock Connect(即係中文叫滬倫通)亮劍懲罰廢國。呢啲咁財經扮中立嘅新聞,緊係睇下《Financial Times》點講啦。
//no UK-listed company has used it to issue depositary receipts in Shanghai. Shanghai-listed Huatai Securities, a partly state-owned brokerage, became the first Chinese group to use it in June when it raised $1.54bn selling depository receipts on the London Stock Exchange.//
(開始到依家係無英國嘅公司諗住响上海上市,而上海方面就有一間。)
然後訪問財經界:
//“There’s a long list of Chinese state-owned companies looking to go on the connect, because it presents a way for them to raise dollar-denominated equity and use that to pay off dollar debts — exactly what Beijing’s policymakers want to happen But, sometimes political tensions can trump economic considerations.”//
(「有多國企排緊隊用呢個方法集資,因為咁樣可以籌期(外幣)底消美債,呢樣係政府最想見到嘅事。不過呢,有時政治嘅嘢,大過經濟考慮嘅。」)
哦,明白了!
#廢國應該好傷
#可能就要食草
原文:https://on.ft.com/35mvSoa
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
raise issue 中文 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 的最佳解答
尋日《Reuters》路透社獨家報導話中國因為英國對香港「說三道四」,所以停咗The London-Shanghai Stock Connect(即係中文叫滬倫通)亮劍懲罰廢國。呢啲咁財經扮中立嘅新聞,緊係睇下《Financial Times》點講啦。
//no UK-listed company has used it to issue depositary receipts in Shanghai. Shanghai-listed Huatai Securities, a partly state-owned brokerage, became the first Chinese group to use it in June when it raised $1.54bn selling depository receipts on the London Stock Exchange.//
(開始到依家係無英國嘅公司諗住响上海上市,而上海方面就有一間。)
然後訪問財經界:
//“There’s a long list of Chinese state-owned companies looking to go on the connect, because it presents a way for them to raise dollar-denominated equity and use that to pay off dollar debts — exactly what Beijing’s policymakers want to happen But, sometimes political tensions can trump economic considerations.”//
(「有多國企排緊隊用呢個方法集資,因為咁樣可以籌期(外幣)底消美債,呢樣係政府最想見到嘅事。不過呢,有時政治嘅嘢,大過經濟考慮嘅。」)
哦,明白了!
#廢國應該好傷
#可能就要食草
原文:https://on.ft.com/35mvSoa
raise issue 中文 在 偉大航道-李勁華 Facebook 的最讚貼文
良好教育係一個城市長遠健康發展嘅核心,文化同價值觀係要通過教育去建立起嚟。
薯片叔叔共創社正在尋求可達至教育目的及能應對學習挑戰的創新方案。如果你有好嘅idea,不妨喺7月15日前,參加「重塑教育挑戰」呢個活動,為香港未來出一分力!
網站連結:https://www.esperanza.life/…/%e9%87%8d%e5%a1%91%e6%95%99%e…/
「It takes a village to raise a child. 教育實在是一個非常重要的議題,不可能把責任全推到學校或決策官員。」薯片叔叔昨晚在中文大學MBA校友會聚會,談及我們每個人都可以成為解決方案的一部分。
如果您正在重塑21世紀教育,請於7月15日前參加「重塑教育挑戰」,令更多人知道和協助您的工作!
https://bit.ly/EZREC
如果您有興趣了解、支持或參與香港教育創新者的工作,請報名參與7月27日的Pitch & Learn Day。
https://ezpl.eventbrite.hk
“It takes a village to raise a child. Education is too important an issue to be left to schools or the policy makers. Each and every one of us can be part of the solution to the challenge,” said John at the gathering with the CUHK MBA Alumni Association last evening.
If you are reinventing 21st century learning, join the “Reimagine Education Challenge” by 15 July to let more people know about and support your work.
https://bit.ly/EZREC
If you would like to understand, support or get involved in the work of educational innovators in Hong Kong, please sign up the Pitch and Learn Day on 27 July.
https://ezpl.eventbrite.hk
#ReimagineEducation
#Pitch&Learn
#CUMBAAlumni
raise issue 中文 在 raise issues-翻译为中文-例句英语 的相關結果
在中文中翻译"raise issues". 提出问题. 引起问题. 提出了问题. 提出了一些 ... ... <看更多>
raise issue 中文 在 raise an issue 中文 - 查查詞典 的相關結果
raise an issue中文意思:提出爭論點…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋raise an issue的中文翻譯,raise an issue的發音,三態,音標,用法和造句等。 ... <看更多>
raise issue 中文 在 raise this issue - Linguee | 中英词典(更多其他语言) 的相關結果
大量翻译例句关于"raise this issue" – 英中词典以及8百万条中文译文例句搜索。 ... <看更多>