#文末好禮送給你🧧
🎉Chinese New Year 新年
👉Lunar New Year 農曆新年
👉lunar 農曆的、月亮的 (a.)
E.g. My family will gather together on Chinese New Year’s Eve.
我們家庭會在除夕夜團聚再一起。
🎉reunion dinner 團圓飯
👉Chinese / Lunar New Year's Eve 除夕
👉red envelope 紅包
👉give / recieve red envelope 領 / 發紅包
E.g. I will give my parents red envelopes on Chinese New Year’s Eve.
我會在除夕給我父母紅包。
🎉spring couplet 春聯
👉put on / hang (up) spring couplet 貼春聯
E.g. Hanging new spring couplets is one of the traditions on Chinese New Year.
掛新春聯是新年的一項傳統。
🎉firecrackers 鞭炮
👉fireworks 煙火
👉set off firecrackers / fireworks 施放鞭炮 / 煙火
E.g. They set off a lot of firecrackers last night.
他們昨晚施放許多鞭炮。
✨同場加映✨
#英文實用單字
May there be surpluses year after year!
祝你年年有餘。
🔥我的線上課程上線了🔥
✍️ 大考英文作文各大題型說明
✍️介系詞連接詞全解析
✍️ 提升大考詞彙量
✍️ 近三年學測指考範文賞析
✍️一堂專門為大學聯考打造的英文作文課程
【 十小時快速搞定學測指考英文作文高分攻略 】
大學聯考英文作文滿分20分,歷年來作文的平均分數約為8-10分。英文作文對於許多同學來說是場惡夢,因為沒有老師的提點,再怎麼練習進步的幅度仍然十分有限。因此,我在今年10月底推出這門為大學聯考設計的一套作文課程,希望能幫助到在寫作進步有限的同學快速累積實力的課程。
💰目前課程售價
方案1 👉 單人購買 2490 / 人
方案2👉 三人團購 1990 / 人
新年送紅包🧧
只要購課時輸入seventeen5即可再享250元折扣!
✅學測指考線上課程連結:https://9vs1.com/go/?i=59b8627f1776
✏️字根字首推薦學習平台:https://reurl.cc/dVeMeD
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「put up spring couplets」的推薦目錄:
- 關於put up spring couplets 在 17.5英文寫作教室 Facebook 的最讚貼文
- 關於put up spring couplets 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最讚貼文
- 關於put up spring couplets 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? Facebook 的精選貼文
- 關於put up spring couplets 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於put up spring couplets 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於put up spring couplets 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
put up spring couplets 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最讚貼文
《招財進寶》
Ushering in Wealth and Prosperity (English version below)
很多很多的事情,真的必需下一番苦工,學佛修行開啟智慧後,方能認清正信或是迷信,正確地利己利他,及冥陽兩利。時至今日,還是有很多家庭、商場及商店,在春節期間,貼上含有、富有好寓意、好兆頭的春聯。對新的一年有所展望,是無可厚非的。問題是,妳你所貼的春聯中的五行,是否是妳你命中所需的喜、用神,春聯所貼的位置,是否正確。若這兩大要素,皆顧及到且無誤的話,效應就為立竿見影,「猴塞磊」的哦!哈......
華人的社會及習俗裡,過年總喜歡有點紅彤彤的「色相」。根據四季、五行而論,這絕非是迷信。就如西方人過聖誕節,以及她他們的新年,為何總少不了,聖誕樹、吃火雞,還有聖誕老人(紅衣紅帽),是一樣的道理啊!那麼從這道理延伸下去,大家就會明白,紅包利市為何一定要紅色,而非它色。(不是因為它叫紅包。)那是因為,在眾多顏色中,唯紅色是直接呈獻,喜慶的覺受、旺的能量磁場及朝氣勃勃的無限展望。
話說回來,要如何貼春聯,才算是貼對呢?打個比方說;妳你想貼上一副「五福臨門」,的春聯於家中,而妳你「不幸的」將這「五福臨門」的春聯,貼在五黃煞方,因此流年中,家中怪事層出不窮,各個成員都有可能,成為MC King,等等。又比方說,以八卦的八個方位而論,那「五福臨門」是貼在,家中排行最小的子女卦位上,而她或他是忌水的,Oh my Buddha, 那就不堪設想嘍!那時候就不是「五福臨門」,而是「五黃臨門」了......
「招財進寶」,是可以貼在大門上,是可以貼在財庫位上,只是妳你必需要有風水知識,確保所貼之處,並非二黑或五黃煞降臨處,以及在貼上「招財進寶」處,可佈置有關「財寶」之局,再配合吉日良辰,那就大功告成了。在因緣因果方面,為善不落人後,又不計較地佈施,及持之以恆,就算妳你不招財進寶,財寶也自然自動滾進來。吾,玳瑚師父就是這樣的一個活生生的例子。
----------------------
You really need to put in a lot of solid, hard work to accomplish certain things. After immersing myself in the Dharma and spiritual cultivation, my wisdom expands, giving me the discerning eyes to separate the superstitions from the Truth. I am better able to bring benefits to myself and others, both in this Yang realm and the Yin realm. Even till today, there are many families and businesses, that display red couplets, with auspicious wordings in their homes and premises, during this Spring Festival period. It is conventional to have bright aspirations for the New Year. The problem lies in your lack of knowledge of the five elements. You do not know if the elemental type of the wordings on the couplets is your favourable element, according to your birth chart. You also do not know if the location of the couplets in your homes and places of business is appropriate or not. If these two factors are spot on, the results you will get would be as immediate as the shadow formed from the stick striking the ground. How amazing that is! Ha!
In a typical Chinese society with its traditional customs, the bright colour, red, is favoured during the Chinese New Year period. This is definitely not a superstition, if you have studied the four seasons and the five elements in Chinese Metaphysics. It is like the Christmas and New Year holidays celebrated by the Westerners, with their Christmas trees, roast turkeys and the Santa Claus in his red coat and hat. The same principle applies here. By inference, you can understand why red packets must be red in colour (and NOT just because we named it as red packet). Among all the colours, the colour, red, directly and best conveys the vibrant and joyous energy of celebrations and prosperity, and gives unlimited hope for the future.
Coming back to the topic, how do we ensure that the red couplets are pasted correctly? Take for an example: You stick a red couplet, with the phrase "The Five Blessings Descends At Your Door" (五福臨門), at home. Unfortunately, you chose to display it at the location of the Five Yellow Star of the current year. Soon, you start experiencing strange happenings at home, and family members take turns to become "MC King", etc.
Let's use another example: There are eight directions in the Eight Trigrams. You happen to place the red couplet in the Trigram direction, representing the youngest child at home, and if this youngest child's taboo element is water, it is going to be a case of "Oh my Buddha!", with unimaginable consequences. In this case, "The Five Blessings Descends At Your Door" will become the "Five Yellow Star Descends At Your Door"!
A red couplet with the phrase "Usher In The Wealth & Prosperity" (招財進寶) can be pasted on your main door, or the Wealth corner in your house. But you will need to have some knowledge of Feng Shui, to ascertain that the position does not host the Two Black Star or the Five Yellow Star. To stimulate the wealth and prosperity energies further, select an auspicious date and time, and set up a wealth and prosperity formation, at the spot where the couplet is. When the work is done, your goal of better money luck is accomplished!
In the aspects of karma and affinity, if you perform virtuous deeds diligently and persistently without any calculative mindset, the riches and fortunes will come rolling in even if you do not desire or summon them. Master Dai Hu can say so because I am a living testament of it.
www.masterdaihu.com/usher-in-wealth-and-prosperity/
put up spring couplets 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? Facebook 的精選貼文
Happy New Year!
看來大家對於新年的英文都很好奇!那,我們來學一些拜年真的用得到的句子!
首先「恭喜發財」英文怎麼講?
May you be happy and prosperous! (Prosperous 是繁榮、富裕、有財的意思。)
不過,這是很「東方」的祝福。我覺得西方人會喜歡,會覺得有些異國情調,但可能要跟他們說明一下它的出處。西方人頭腦簡單,我們會直接說 Happy New Year. 無趣!
***
「今年是羊年」呢?
It’s the Year of the Goat. 或 It’s the Year of the Sheep. 或 It’s the Year of the Ram. 其實,西方人在爭論是哪一個!不過,大部分的西方人會說 Goat.
***
「你屬什麼」呢?
那個「屬」不用翻。可以簡單地問:
A: What’s your Chinese animal?
B: I’m a tiger.
因為西方的星座說 star sign 或 sign, 也有人會問: “What’s your Chinese animal sign?” 或簡化成 “What’s your Chinese sign?” 回答跟上面一樣。愛正經八百說法的人可能會講:
A: Under which Chinese animal sign were you born?
B: I was born in the Year of the Tiger.
這有點矯情,你可以像我這個簡單的人一樣: What’s your Chinese animal?
***
「春聯」呢?
Spring couplets. 字面上,couplets 是對子、對句、對聯的意思。我覺得「貼」最自然的翻譯是 put up:
Hey, I’m going to put up some Spring couplets today!
(我今天要貼春聯喔!)
***
好了,好了,難得放年假,就不出功課難為大家了!
不要忘記「分享」新年的幸福哦!
Happy Chinese New Year from your 老虎老師, born in the Year of the Tiger!
(哈,是不是洩漏了我的年紀了XD)